The Reckoning. The Summoning. The Purge - Ovid's Withering
С переводом

The Reckoning. The Summoning. The Purge - Ovid's Withering

Альбом
Scryers of the Ibis
Год
2015
Язык
`Inglese`
Длительность
485650

Di seguito il testo della canzone The Reckoning. The Summoning. The Purge , artista - Ovid's Withering con traduzione

Testo " The Reckoning. The Summoning. The Purge "

Testo originale con traduzione

The Reckoning. The Summoning. The Purge

Ovid's Withering

Оригинальный текст

He pressed forth, but on the third dawn of winter, desire ravaged as he

searched for his love.

Four sleepless moons had passed.

all reminiscing of the

night they met.

when she bore into his soul.

Prometheus, the torchbearer of

suffering, hath traveled the edges of earth, to face the God of the wild.

For he was guilty of treason, and kidnapped a woman of heir!

Oh how he longed for the touch and the kiss of his angel…

(Prometheus) — «I have had enough.

Pan non effugiat diem hanc!

«Where are you?!

This bastard eludes me again and again.

You cannot simply disappear this time.

This is the end.

And as he turned, the light left the corridor.

The air grew quiet,

the torches extinguished, and blackness engulfed the cave.

Dillusions of

grandeur consumed him as he closed his eyes.

chanting incantations to the

artifice of the forsaken throne.

(Pan) — «Stupid whore.

we are destined to rule, but you’re a waste of my time.

I will not fall prey to the earth, or the makers who wield it.

Open this box!»

-The Reckoning.

The Summoning.

The Purge.-

(Pan) — «Obey me!

I’ve asked you this question again and again.

We have no time for this, my dear…

This is the end.

One by one, I’ll slaughter them.

I will take my own life if I have to…

Anesidora, the essence of death is entwined to our melody"

(Prometheus) — «Enough.

I’ve come to take her away.

unhand her, and give her to

me!»

(Pan) — «You are meddling in affairs far beyond your control, Prometheus.

now go away, go away!»

Then, engulfed in fire, he advanced on his enemy.

Cowering in fear,

Pan was cornered…

Suddenly, he grinned, snarling «I think I’ll keep her» as he pressed his dagger

across her throat!

(Anesidora) — «Release me ophidian.

alas, I am the key to the terraphage.»

(Pan) — «The harlot is finally speaking… pity you’re just a bit late.»

The ground began to shake

The structures surrounding fell to ruin

(Pan) — «You are treading on the grand design.»

(Prometheus) — «She's innocent, just kill me in her stead!»

The girl began to shake as she witnessed the terror unfold before her…

And with a wicked smile on his face, he smeared the blood of her lover off on

her cloak.

Wrought, she collapsed to the floor as she cried out to the heavens.

Begging and pleading.

there has to be another means to this

(Anesidora) — You and I were meant to be as one.

we were meant to be forevermore.

Crimson filled the skies, as the storm began to circulate the cavern.

Drowning in avarice, he grabbed her by the arm.

Their bodies thin to shadow,

as they descend upon the artificiant throne.

Перевод песни

Andò avanti, ma alla terza alba dell'inverno, il desiderio fu devastato come lui

ha cercato il suo amore.

Erano passate quattro lune insonni.

tutto che ricorda il

notte si sono incontrati.

quando lei ha portato nella sua anima.

Prometeo, il tedoforo di

sofferente, ha percorso i confini della terra, per affrontare il Dio del selvaggio.

Perché era colpevole di tradimento e rapì una donna erede!

Oh come desiderava il tocco e il bacio del suo angelo...

(Prometeo) — «Ne ho abbastanza.

Pan non effugiat diem hanc!

"Dove sei?!

Questo bastardo mi sfugge ancora e ancora.

Non puoi semplicemente scomparire questa volta.

Questa è la fine.

E mentre si girava, la luce lasciò il corridoio.

L'aria si fece quieta,

le torce si spensero e l'oscurità avvolse la caverna.

delusioni di

la grandezza lo consumò mentre chiudeva gli occhi.

cantando incantesimi al

artificio del trono abbandonato.

(Padella) — «Stupida puttana.

siamo destinati a governare, ma tu sei una perdita del mio tempo.

Non cadrò preda della terra o dei creatori che la maneggiano.

Apri questa scatola!»

-La resa dei conti.

L'evocazione.

La purga.-

(Padella) — «Obbediscimi!

Ti ho fatto questa domanda ancora e ancora.

Non abbiamo tempo per questo, mia cara...

Questa è la fine.

Uno per uno, li macellerò.

Mi toglierò la vita se devo...

Anesidora, l'essenza della morte è intrecciata alla nostra melodia"

(Prometeo) — «Basta.

Sono venuto per portarla via.

toglila dalla mano e consegnala a lei

me!"

(Pan) — «Ti stai intromettendo in affari che sfuggono al tuo controllo, Prometeo.

ora vai via, vai via!»

Poi, avvolto dal fuoco, avanzò verso il suo nemico.

rannicchiandosi nella paura,

Pan è stato messo alle strette...

All'improvviso, sogghignò, ringhiando "Penso che la terrò" mentre premeva il pugnale

in gola!

(Anesidora) — «Liberatemi ofidio.

ahimè, io sono la chiave del terrafago.»

(Padella) — «La prostituta sta finalmente parlando... peccato che tu sia solo un po' in ritardo.»

Il terreno iniziò a tremare

Le strutture circostanti caddero in rovina

(Padella) — «Stai calpestando il grande design.»

(Prometeo) — «È innocente, uccidimi al suo posto!»

La ragazza iniziò a tremare mentre assisteva al terrore che si svolgeva davanti a lei...

E con un sorriso malvagio sul viso, ha imbrattato il sangue del suo amante

il suo mantello.

Battuta, crollò a terra mentre gridava al cielo.

Mendicare e supplicare.

ci deve essere un altro mezzo per questo

(Anesidora) — Tu ed io dovevamo essere una cosa sola.

dovevamo essere per sempre.

Il cremisi riempiva i cieli, mentre la tempesta iniziava a circolare nella caverna.

Annegando nell'avarizia, la afferrò per il braccio.

I loro corpi si assottigliano all'ombra,

mentre scendono sul trono degli artefici.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi