C'est peut-être - Richard Galliano, Allain Leprest
С переводом

C'est peut-être - Richard Galliano, Allain Leprest

Альбом
Voce a mano
Год
1992
Язык
`francese`
Длительность
291200

Di seguito il testo della canzone C'est peut-être , artista - Richard Galliano, Allain Leprest con traduzione

Testo " C'est peut-être "

Testo originale con traduzione

C'est peut-être

Richard Galliano, Allain Leprest

Оригинальный текст

C’est peut-être Mozart le gosse qui tambourine

Des deux poings sur l’bazar des batteries de cuisine

Jamais on le saura, l’autocar du collège

Passe pas par Opéra, râpé pour le solfège

C’est peut-être Colette la gamine penchée

Qui recompte en cachette le fruit de ses péchés

Jamais on le saura, elle aura avant l’heure

Un torchon dans les bras pour se torcher le cœur

C’est peut-être Grand Jacques le petit au rire bête

Qui pousse dans la flaque sa boîte d’allumettes

Jamais on le saura, on le fera maçon

Râpé Bora Bora, un mur sur l’horizon

C’est peut-être Van Gogh le p’tit qui grave des ailes

Sur la porte des gogues avec son opinel

Jamais on le saura, râpé les tubes de bleu

Il fera ses choux gras dans l'épicerie d’ses vieux

C’est peut-être Cerdan le môme devant l'école

Qui recolle ses dents à coup de Limpidol

Jamais on le saura, KO pour ses vingt piges

Dans le ring de ses draps en serrant son vertige

C’est peut-être Jésus le gosse de la tour neuf

Qu’a volé au Prisu un gros œuf et un bœuf

On le saura jamais pauvre flocon de neige

Pour un bon Dieu qui naît, cent millions font cortège

Перевод песни

Forse è Mozart il batterista

Due pugni sul pasticcio di pentole

Non lo sapremo mai, l'autobus del college

Non passare per Opera, grata per la teoria musicale

Forse è Colette la ragazzina magra

Che segretamente racconta il frutto dei suoi peccati

Non lo sapremo mai, l'avrà fatto prima del suo tempo

Un panno tra le braccia per pulire il cuore

Forse è Grand Jacques il ragazzo con la risata stupida

Chi spinge la sua scatola di fiammiferi nella pozzanghera

Non lo sapremo mai, lo faremo muratore

Grattugiata Bora Bora, un muro all'orizzonte

Forse è Van Gogh il piccolo che scolpisce le ali

Sulla porta dei gogue con il suo opinel

Non lo sapremo mai, tubi di blu grattugiati

Farà il suo cavolo grasso nel negozio di alimentari dei suoi vecchi

Forse è Cerdan il ragazzo davanti alla scuola

Che rimonta i denti con Limpidol

Non lo sapremo mai, KO per i suoi vent'anni

Nell'anello delle sue lenzuola stringendosi al capogiro

Forse è Gesù il ragazzo della torre nove

Che ha rubato al Prisu un grosso uovo e un bue

Non conosceremo mai il povero fiocco di neve

Per un Dio buono che nasce, cento milioni fanno una processione

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi