Di seguito il testo della canzone In China, Said the Moon , artista - Stephin Merritt con traduzione
Testo originale con traduzione
Stephin Merritt
«In china,»
Said the moon
Who brings me nightly news
«I chanced to gaze upon
A girl with tiny shoes
With pain in her sole
She stirs her fishbowl
Her four fish, far from free
Are far more free than she.»
«In Fez-land,»
Said the moon
«I guided a young man
Astride his great white steed
Beside a caravan
Through long nights he sighed
And longed for his bride
He loved, as he had vowed
But then… but then a cloud…»
«In Lisbon,»
Said the moon
«I kissed a blackamoor
The slave of Camöens
The Lusiad’s auteur
The faithful slave’s palms
Were held out for alms
To pay for food and rent
There’s now a monument.»
"In Cina,"
Disse la luna
Chi mi porta le notizie della sera
«Mi capitava di fissarlo
Una ragazza con scarpe minuscole
Con dolore nella suola
Mescola la sua boccia
I suoi quattro pesci, tutt'altro che liberi
Sono molto più libere di lei.»
«Nella terra di Fez»
Disse la luna
«Ho guidato un giovane
A cavallo del suo grande destriero bianco
Accanto a una roulotte
Per lunghe notti sospirò
E desiderava la sua sposa
Amava, come aveva promesso
Ma poi... ma poi una nuvola...»
«A Lisbona»
Disse la luna
«Ho baciato un blackamoor
Lo schiavo di Camöens
L'autore della Lusiade
Le palme dello schiavo fedele
Sono stati tenuti per l'elemosina
Per pagare cibo e affitto
Ora c'è un monumento.»
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi