Di seguito il testo della canzone Ni trop tôt ni trop tard , artista - Jeanne Moreau con traduzione
Testo originale con traduzione
Jeanne Moreau
Peu m’importe la tyrannie
et le reigne des soudards,
tant qu’ils nous laissent la vie,
tant qu’aimer n’est pas trop tard…
Dans tes bras, ta tendre amie,
de nos corps, les chatteries,
ont fait périr mon cafard.
Le bourdon du désespoir
a pétri toute ma vie,
le bourdon du désespoir
des angoisses les plus noires.
Peu m’importent vos sarcasmes
et vos hoquets goguenards,
l’uniforme du marasme,
tant qu’aimer n’est pas trop tard…
Dans tes bras, ta tendre amie
a repris goût à la vie
en bénissant les hasards
qui nous firent naître ensemble
et pas d’un siècle d'écart
qui nous firent naître ensemble,
ni trop tôt et ni trop tard.
Peu m’importent les mensonges
dont on broda nos berceaux
et la faux, le ver qui ronge,
de la mort, les oripeaux…
Dans tes bras, mon tendre ami,
nous ferons durer la vie
et nos rires et nos pleurs!
Le bonheur comme la peine
fait pleurer les amoureux,
le bonheur comme la peine,
mais vaut mieux pleurer à deux.
Peu m’importe le temps qui passe
et s'éloigne nulle part,
le doux présent nous enlace,
tant qu’aimer n’est pas trop tard…
Sais-tu bien, mon tendre ami,
qu’un jour se dissout la vie
comme s’effacent les brouillards?
Mieux vaut s’estomper ensemble,
sans une seconde d'écart,
Mieux vaut s’estomper ensemble,
ni trop tôt et ni trop tard.
Non mi interessa la tirannia
e il regno dei rozzi,
finché ci lasciano in vita,
finché l'amore non è troppo tardi...
Tra le tue braccia, il tuo dolce amico,
dei nostri corpi, gli allevamenti,
ha ucciso il mio scarafaggio.
Il calabrone della disperazione
ha impastato tutta la mia vita,
il ronzio della disperazione
le ansie più nere.
Non mi interessa il tuo sarcasmo
e i tuoi sussulti beffardi,
l'uniforme di stasi,
finché l'amore non è troppo tardi...
Tra le tue braccia, il tuo dolce amico
ha di nuovo il gusto della vita
benedire le possibilità
che ci ha fatto nascere insieme
e non a un secolo di distanza
che ci ha fatto nascere insieme,
né troppo presto né troppo tardi.
Non mi interessano le bugie
che abbiamo ricamato le nostre culle
e la falce, il verme che rosicchia,
di morte, orpelli...
Tra le tue braccia, mio caro amico,
faremo durare la vita
e le nostre risate e le nostre lacrime!
Felicità come dolore
fa piangere gli amanti,
felicità come dolore,
ma è meglio piangere insieme.
Non mi interessa quanto tempo passa
e non va da nessuna parte,
il dolce presente ci abbraccia,
finché l'amore non è troppo tardi...
Sai, mio caro amico,
che un giorno la vita si dissolve
come scompaiono le nebbie?
Meglio svanire insieme,
senza un secondo di differenza,
Meglio svanire insieme,
né troppo presto né troppo tardi.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi