Ein Märchen - 23

Ein Märchen - 23

  • Anno di rilascio: 2011
  • Lingua: tedesco
  • Durata: 3:49

Di seguito il testo della canzone Ein Märchen , artista - 23 con traduzione

Testo " Ein Märchen "

Testo originale con traduzione

Ein Märchen

23

Testo originale

Das Leben in Neukölln ist dunkelgrau hier gibt’s kein' Karneval

Ich habe vier Brüder, drei Schwester

Und wenn mein Vater putzen geht nimmt er die scheiß S-Bahn

Meine Mutter bleibt zu Hause, sie spricht kaum deutsch

Von wegen Deutschland, dieser schöne Traum täuscht

So wie Yildiz, unsere zweitjüngste Schwester

Neun Jahre alt wär' sie geworden an Silvester

Klassenbeste, ein Mädchen ohne gleichen

Sie wollte Tierärztin werden, wollte was erreichen

Ich hab' sie abgeholt, jeden Tag um eins

Bis auf dieses eine Mal, Yildiz ging alleine Heim

Ich sollte bei ihr sein, wollte wissen wie es war

Kam der Mathetest zurück, die ihr gestern geschrieben habt?

So viele Fragen, doch keiner kennt die Antwort

…Genau wie diesen Mann dort

Doch sie sollte nie zurückkehren

Wir ham' gesucht und gebetet, verflucht sein auf ewig

Und jeden Tag guck' ich wieder aus dem Fenster

Wir lieben dich so sehr, kleine Schwester

Und während dieser Film läuft bete ich zu Gott

Es wird kein Happy-End geben, bitte drück auf Stopp

Zuerst war’s ne Tragödie, später wurd’s zum Drama

Ich wünscht' es wär' ein Märchen

Ich wünscht' es wär' ein Märchen

Und während dieser Film läuft bete ich zu Gott

Es wird kein Happy-End geben, bitte drück auf Stopp

Zuerst war’s ne Tragödie, später wurd’s zum Drama

Ich wünscht' es wär' ein Märchen

Ich wünscht' es wär' ein Märchen

Ich heiße Jonas, ich wohn' in Fronau mit meinen Eltern

In einem großen Haus, weil sie Geld haben

Hier hab' ich alles, doch irgendwas ist seltsam

Ich bin doch erst elf, doch es fühlt sich nicht wie elf an

Ich muss üben, ich weiß Papa wär' so stolz

Weil er mich dann immer liebt, will ich noch mehr Erfolg

Er macht sich halt nen Kopf, was aus mir werden soll

Oder hat er einfach nur ein Herz aus Holz

Nein, er liebt mich und Mama liebt mich auch

Ich mein' ich fühl' es, denn leider sagen sie’s nicht laut

Und weil ich zu Hause nicht gut schlafe

Bin ich nachts lieber heimlich auf der Straße

Einfach mit der Bahn ein paar Runden fahrn'

Zum Bahnhof zu den Jungs mit den bunten Haaren

Bier trinken, kiffen, ja da sind meine Freunde

Kokain betäubt und es nimmt mir die Träume

Du fragst dich bestimmt auch, wo komm’die Drogen her

Denn seitdem ich weg bin gibt Papa mir keine Kohle mehr

Ich steh' jetzt an der Straße alles in mir schreit «Nein»

Doch ein Auto hält an und ich steig' ein

Das Schicksal trifft dich wie ein Schlag ins Gesicht

Und man wünschte, es wäre nie passiert

Du siehst deine heile Welt, wie sie gerade zerbricht

Und, dass du alles um dich herum verlierst

Du verlierst die Hoffnung, übrig bleiben Schmerzen

Und du wünscht dir, alles wäre nur ein Märchen

So mit «Es war einmal"auch mit Gewalt und Wut

Doch im Märchen wird am Ende alles gut

Traduzione del brano

La vita a Neukölln è grigio scuro, non c'è carnevale qui

Ho quattro fratelli, tre sorelle

E quando mio padre va a pulire, prende la cazzo di S-Bahn

Mia madre sta a casa, parla poco tedesco

A causa della Germania, questo bel sogno è ingannevole

Proprio come Yildiz, la nostra seconda sorella più giovane

Avrebbe compiuto nove anni a Capodanno

La prima della classe, una ragazza senza eguali

Voleva fare la veterinaria, voleva ottenere qualcosa

Andavo a prenderla tutti i giorni all'una

Fatta eccezione per questa volta, Yildiz tornò a casa da solo

Avrei dovuto stare con lei, volevo sapere com'era

Il test di matematica che hai scritto ieri è tornato?

Tante domande, ma nessuno sa la risposta

...Proprio come quell'uomo laggiù

Ma lei non sarebbe mai tornata

Abbiamo cercato e pregato, essere maledetti per sempre

E ogni giorno guardo di nuovo fuori dalla finestra

Ti vogliamo tanto bene, sorellina

E mentre questo film è in onda, sto pregando Dio

Non ci sarà un lieto fine, per favore premi stop

Prima è stata una tragedia, poi è diventata un dramma

Vorrei che fosse una favola

Vorrei che fosse una favola

E mentre questo film è in onda, sto pregando Dio

Non ci sarà un lieto fine, per favore premi stop

Prima è stata una tragedia, poi è diventata un dramma

Vorrei che fosse una favola

Vorrei che fosse una favola

Mi chiamo Jonas, vivo a Fronau con i miei genitori

In una casa grande perché hanno i soldi

Ho tutto qui, ma qualcosa è strano

Ho solo undici anni, ma non mi sembrano undici

Devo esercitarmi, so che papà sarebbe così orgoglioso

Perché poi mi ama sempre, voglio ancora più successo

Sta solo pensando a cosa sarà di me

O ha solo un cuore di legno

No, lui mi ama e anche la mamma mi ama

Voglio dire, lo sento, perché purtroppo non lo dicono ad alta voce

E perché non dormo bene a casa

Preferisco stare di nascosto per strada di notte

Basta fare qualche giro sul treno

Alla stazione dei treni ai ragazzi dai capelli colorati

Bere birra, fumare erba, sì, ci sono i miei amici

La cocaina intorpidisce e porta via i miei sogni

Probabilmente ti starai anche chiedendo da dove vengono i farmaci

Perché da quando non ci sono più, papà non mi ha dato più soldi

Sono in strada ora, tutto dentro di me sta urlando "No"

Ma una macchina si ferma e io salgo

Il destino ti colpisce come uno schiaffo in faccia

E vorresti che non fosse mai successo

Vedi il tuo mondo ideale mentre si sta solo rompendo

E che perdi tutto intorno a te

Perdi la speranza, ciò che resta è il dolore

E vorresti che fosse solo una favola

Così con "C'era una volta" anche con violenza e rabbia

Ma nella fiaba alla fine tutto va bene

Altre canzoni dell'artista:

1

БРЮЛИКИ

LILCAK3, 23, CloudPauker • 2019

Nuovi testi e traduzioni sul sito:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi