Сторонка родная - Леонид Утёсов, Аркадий Островский
С переводом

Сторонка родная - Леонид Утёсов, Аркадий Островский

Альбом
Фронтовые песни
Год
2015
Язык
`russo`
Длительность
179870

Di seguito il testo della canzone Сторонка родная , artista - Леонид Утёсов, Аркадий Островский con traduzione

Testo " Сторонка родная "

Testo originale con traduzione

Сторонка родная

Леонид Утёсов, Аркадий Островский

Оригинальный текст

С неразлучным своим автоматом

Не в одной побывал я стране,

Но везде и повсюду, ребята:

«Я скучал по родной стороне.»

Припев:

Сторонка, сторонка родная,

Ты солдатскому сердцу мила.

«Эх, дорога моя фронтовая,

Далеко ты меня завела!»

Батальон наш стоял в Бухаресте.

Бухарест — неплохой городок,

Но признаться вам, братцы, по чести, —

Мне милее родимый Торжок.

Припев:

Сторонка, сторонка родная,

Ты солдатскому сердцу мила.

«Эх, дорога моя фронтовая,

Далеко ты меня завела!»

Мы сражались на улицах Вены,

В ней сады и дворцы хороши.

Только Вена, скажу откровенно,

Хороша не для русской души!

Припев:

Сторонка, сторонка родная,

Ты солдатскому сердцу мила.

«Эх, дорога моя фронтовая,

Далеко ты меня завела!»

Нас встречала цветами София,

Обнимали у каждых ворот, —

Но Болгария — всё ж не Россия,

Хоть и братский живёт в ней народ.

Припев:

Сторонка, сторонка родная,

Ты солдатскому сердцу мила.

Эх, дорога моя фронтовая,

Далеко ты меня завела!

Перевод песни

Con la sua inseparabile mitragliatrice

Non ho visitato un paese,

Ma ovunque e ovunque, ragazzi:

"Mi è mancato il mio lato nativo."

Coro:

lato, lato nativo,

Sei caro al cuore di un soldato.

"Oh, la mia strada principale,

Mi hai portato lontano!"

Il nostro battaglione era di stanza a Bucarest.

Bucarest è una buona città

Ma per confessarti, fratelli, in onore, -

Preferisco il mio caro Torzhok.

Coro:

lato, lato nativo,

Sei caro al cuore di un soldato.

"Oh, la mia strada principale,

Mi hai portato lontano!"

Abbiamo combattuto per le strade di Vienna

Ha bei giardini e palazzi.

Solo Vienna, a dire il vero,

Non va bene per l'anima russa!

Coro:

lato, lato nativo,

Sei caro al cuore di un soldato.

"Oh, la mia strada principale,

Mi hai portato lontano!"

Sofia ci ha accolto con dei fiori,

Si sono abbracciati ad ogni cancello, -

Ma la Bulgaria non è ancora la Russia,

Anche se in essa vivono persone fraterne.

Coro:

lato, lato nativo,

Sei caro al cuore di un soldato.

Oh, la mia strada principale,

Mi hai portato lontano!

Altre canzoni dell'artista:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi