
Di seguito il testo della canzone Le grand voyage du pauvre négre , artista - Édith Piaf con traduzione
Testo originale con traduzione
Édith Piaf
Soleil de feu sur la mer Rouge.
Pas une vague, rien ne bouge.
Dessus la mer, un vieux cargo
Qui s’en va jusqu'à Bornéo
Et, dans la soute, pleure un nègre,
Un pauvre nègre, un nègre maigre,
Un nègre maigre dont les os
Semblent vouloir trouer la peau.
«Oh yo… Oh yo…
Monsieur Bon Dieu, c’est pas gentil.
Moi pas vouloir quitter pays.
Moi vouloir voir le grand bateau
Qui crach' du feu et march' sur l’eau
Et, sur le pont, moi j’ai dormi.
Alors bateau il est parti
Et capitaine a dit comm' ça:
„Nègre au charbon il travaill’ra.“
Monsieur Bon Dieu, c’est pas gentil.
Moi pas vouloir quitter pays.
Oh yo… Oh yo…»
Toujours plus loin autour du monde,
Le vieux cargo poursuit sa ronde.
Le monde est grand… Toujours des ports…
Toujours plus loin… Encore des ports…
Et, dans la soute, pleure un nègre,
Un pauvre nègre, un nègre maigre,
Un nègre maigre dont les os
Semblent vouloir trouer la peau.
«Oh yo… Oh yo…
Monsieur Bon Dieu, c’est pas gentil.
Y’en a maint’nant perdu pays.
Pays à moi, très loin sur l’eau,
Et moi travaille au fond bateau.
Toujours ici comm' dans l’enfer,
Jamais plus voir danser la mer,
Jamais plus voir grand ciel tout bleu
Et pauvre nègre malheureux.
Monsieur Bon Dieu, c’est pas gentil,
Moi pas vouloir quitter pays.
Oh yo… Oh yo…»
Au bout du ciel, sur la mer calme,
Dans la nuit claire, il voit des palmes,
Alors il crie: «C'est mon pays !»
Et dans la mer il a bondi
Et dans la vague chante un nègre,
Un pauvre nègre, un nègre maigre,
Un nègre maigre dont les os
Semblent vouloir trouer la peau.
Oh yo… Oh yo…
Monsieur Bon Dieu, toi bien gentil,
Ramener moi dans mon pays.
Mais viens Bon Dieu… Viens mon secours,
Moi pas pouvoir nager toujours.
Pays trop loin pour arriver
Et pauvre nègre fatigué.
Ça y est… Fini … Monsieur Bon Dieu …
Adieu pays… Tout l’monde adieu…
Monsieur Bon Dieu, c’est pas gentil.
Moi pas vouloir quitter pays.
Oh yo… Oh yo…
Sole cocente sul Mar Rosso.
Non un'onda, niente si muove.
Sopra il mare, un vecchio mercantile
Chi va nel Borneo
E nella stiva un negro piange,
Un povero negro, un negro magro,
Un negro magro le cui ossa
Sembra che voglia perforare la pelle.
“Oh yo... oh yo...
Buon Dio, non è carino.
Non voglio lasciare il paese.
Voglio vedere la grande nave
Chi sputa fuoco e cammina sull'acqua
E sul ponte ho dormito.
Quindi la barca se ne andò
E il capitano disse così:
"Negro di carbone, lavorerà."
Buon Dio, non è carino.
Non voglio lasciare il paese.
Oh yo… oh yo…”
Sempre più in giro per il mondo,
Il vecchio mercantile continua il suo giro.
Il mondo è grande... Porti sempre...
Sempre più lontano... Più porti...
E nella stiva un negro piange,
Un povero negro, un negro magro,
Un negro magro le cui ossa
Sembra che voglia perforare la pelle.
“Oh yo... oh yo...
Buon Dio, non è carino.
Ora ci sono paesi perduti.
Terra mia, lontana sull'acqua,
E lavoro in fondo alla barca.
Sempre qui come all'inferno,
Mai più vedere la danza del mare,
Mai più vedere un grande cielo azzurro
E povero negro infelice.
Signor buon Dio, non è carino,
Non voglio lasciare il paese.
Oh yo… oh yo…”
Alla fine del cielo, sul mare calmo,
Nella notte limpida vede le palme,
Quindi grida: "Questo è il mio paese!"
E in mare saltò
E nell'onda canta un negro,
Un povero negro, un negro magro,
Un negro magro le cui ossa
Sembra che voglia perforare la pelle.
Oh yo... oh yo...
Monsieur Bon Dieu, molto gentile,
Riportami nel mio paese.
Ma vieni, buon Dio... vieni in mio soccorso,
Non so sempre nuotare.
Paese troppo lontano per arrivare
E povero negro stanco.
Ecco fatto... Finito... Signor Buon Dio...
Addio paese... Arrivederci a tutti...
Buon Dio, non è carino.
Non voglio lasciare il paese.
Oh yo... oh yo...
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi