Di seguito il testo della canzone De l'autre coté de la rue , artista - Édith Piaf con traduzione
Testo originale con traduzione
Édith Piaf
Des murs qui se lézardent,
Un escalier étroit,
Une vieille mansarde
Et me voilà chez moi.
Un lit qui se gondole,
Un' table de guingois,
Une lampe à pétrole
Et me voilà chez moi
Mais le soir, quand le cafard me pénètre
Et que mon cœur est par trop malheureux,
J'écarte les rideaux de ma fenêtre
Et j'écarquille les yeux.
D’l’autr' côté d’la rue,
Y a un' fille,
Y a un' bell' fille
Qui a tout c’qu’il lui faut
Et mêm' le superflu.
D’l’autr' côté d’la rue,
Elle a d’l’argent, un' maison, des voitures,
Des draps en soie, des bijoux, des fourrures.
D’l’autr' côté d’la rue,
Y a un' fille,
Y a un' bell' fille.
Si j’en avais le quart, je n’en d’mand’rais pas plus,
D’l’autr' côté d’la rue.
Souvent, l'âme chagrine,
Quand je rentre chez moi,
Je vais courbant l'échine,
Il pleut ou il fait froid.
Faut monter sept étages,
Suivre un long corridor.
Je n’ai plus de courage.
Je me couche et je dors
Et le lend’main faut que tout recommence.
J’pars au travail dans le matin glacé,
Alors je m’dis y’en a qui ont trop d’chance
Et les autres pas assez.
D’l’autr' côté d’la rue,
Y a un' fill',
Y a un' bell' fille
Pour qui tout’s nos misèr's
S’ront toujours inconnues.
D’l’autr' côté d’la rue,
Quand il fait froid, ell' dans' des nuits entières,
Quand il fait chaud, ell' s’en va en croisière.
D’l’autr' côté d’la rue,
Y a un' fill',
Y a un' bell' fille.
Vivre un seul jour sa vie, je n’en d’mand’rais pas plus,
D’l’autr' côté d’la rue.
J’le connaissais à peine,
On s'était vu trois fois
Mais à la fin d’la s’maine
Il est venu chez moi.
Dans ma chambre au septième,
Au bout du corridor,
Il murmura: «Je t’aime».
Moi j’ai dit: «Je t’adore».
Il m’a comblée de baisers, de caresses,
Je ne désire plus rien dans ses bras.
Je vois ses yeux tout remplis de tendresse,
Alors je me dis tout bas:
D’l’autr' côté d’la rue,
Y a un' fill',
Y a un' pauvr' fille
Qui n’connaît rien d’l’amour,
Ni d’ses joies éperdues.
D’l’autre côté d’la rue,
Ell' peut garder son monsieur qu’ell' déteste,
Ses beaux bijoux, tout son luxe et le reste.
D’l’autr' côté d’la rue,
Y a un' fill',
Y a un' pauvr' fille
Qui regarde souvent, d’un air triste et perdu,
D’l’autr' côté d’la rue.
Pareti screpolate,
Una scala stretta,
Una vecchia soffitta
Ed eccomi a casa.
Un letto che si deforma,
Un tavolo storto,
Una lampada a cherosene
Ed eccomi a casa
Ma la sera quando lo scarafaggio mi entra
E il mio cuore è troppo infelice,
Tiro indietro le tende della mia finestra
E spalanco gli occhi.
Dall'altra parte della strada,
C'è una ragazza,
C'è una bella ragazza
Chi ha tutto ciò di cui ha bisogno
E anche il superfluo.
Dall'altra parte della strada,
Lei ha soldi, una casa, macchine,
Lenzuola di seta, gioielli, pellicce.
Dall'altra parte della strada,
C'è una ragazza,
C'è una ragazza "bella".
Se ne avessi un quarto, non chiederei di più,
Dall'altra parte della strada.
Spesso l'anima si addolora,
Quando torno a casa,
vado curvo,
Piove o fa freddo.
Devi salire sette piani,
Segui un lungo corridoio.
non ho più coraggio
Mi sdraio e dormo
E il giorno dopo deve ricominciare tutto da capo.
Vado a lavorare nella gelida mattina,
Quindi mi dico che ci sono alcuni che sono troppo fortunati
E gli altri non bastano.
Dall'altra parte della strada,
C'è una 'ragazza',
C'è una bella ragazza
Per chi tutte le nostre miserie
Sarà sempre sconosciuto.
Dall'altra parte della strada,
Quando fa freddo, lei è in notti intere,
Quando fa caldo, va in crociera.
Dall'altra parte della strada,
C'è una 'ragazza',
C'è una ragazza "bella".
Vivi un giorno la sua vita, non chiederei di più,
Dall'altra parte della strada.
Lo conoscevo a malapena
Ci eravamo visti tre volte
Ma alla fine della settimana
È venuto a casa mia.
Nella mia stanza al settimo piano,
Alla fine del corridoio,
Sussurrò: "Ti amo".
Ho detto: "Ti adoro".
Mi ha inondato di baci, carezze,
Non voglio più niente tra le sue braccia.
Vedo i suoi occhi pieni di tenerezza,
Allora mi sussurro:
Dall'altra parte della strada,
C'è una 'ragazza',
C'è una povera ragazza
chi non sa nulla dell'amore,
Né delle sue gioie sconvolte.
Dall'altra parte della strada,
Può mantenere il suo signore che odia,
I suoi gioielli raffinati, tutto il suo lusso e il resto.
Dall'altra parte della strada,
C'è una 'ragazza',
C'è una povera ragazza
Chi guarda spesso, con aria triste e smarrita,
Dall'altra parte della strada.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi