Wagner: Wesendonk Lieder - Five Poems for Female Voice, WWV91 - 4. Schmerzen - Birgit Nilsson, London Symphony Orchestra, Sir Colin Davis
С переводом

Wagner: Wesendonk Lieder - Five Poems for Female Voice, WWV91 - 4. Schmerzen - Birgit Nilsson, London Symphony Orchestra, Sir Colin Davis

Альбом
Verdi: Great Scenes From Aida
Год
2013
Язык
`tedesco`
Длительность
156830

Di seguito il testo della canzone Wagner: Wesendonk Lieder - Five Poems for Female Voice, WWV91 - 4. Schmerzen , artista - Birgit Nilsson, London Symphony Orchestra, Sir Colin Davis con traduzione

Testo " Wagner: Wesendonk Lieder - Five Poems for Female Voice, WWV91 - 4. Schmerzen "

Testo originale con traduzione

Wagner: Wesendonk Lieder - Five Poems for Female Voice, WWV91 - 4. Schmerzen

Birgit Nilsson, London Symphony Orchestra, Sir Colin Davis

Оригинальный текст

Sonne, weinest jeden Abend

Dir die schönen Augen rot

Wenn im Meeresspiegel badend

Dich erreicht der frühe Tod;

Doch erstehst in alter Pracht

Glorie der düstren Welt

Du am Morgen neu erwacht

Wie ein stolzer Siegesheld!

Ach, wie sollte ich da klagen

Wie, mein Herz, so schwer dich sehn

Muß die Sonne selbst verzagen

Muß die Sonne untergehn?

Und gebieret Tod nur Leben

Geben Schmerzen Wonne nur:

O wie dank ich, daß gegeben

Solche Schmerzen mir Natur!

Перевод песни

Sole, piangi ogni sera

I tuoi begli occhi rossi

Quando si fa il bagno al livello del mare

la morte prematura ti raggiunge;

Ma risorgi nell'antica gloria

Gloria del mondo tenebroso

Ti svegli la mattina

Come un orgoglioso eroe della vittoria!

Oh, come dovrei lamentarmi?

Come, cuore mio, è così difficile vederti

Deve disperare il sole stesso

Il sole deve tramontare?

E la morte fa nascere solo la vita

Il dolore dà solo beatitudine:

Oh come grazie che ho dato

Che dolori nella mia natura!

Altre canzoni dell'artista:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi