Zweistimmige Inventionen, BWV 772–786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Clementine - Yves Montand, Martin Galling (Cembalo, Harpsihord)
С переводом

Zweistimmige Inventionen, BWV 772–786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Clementine - Yves Montand, Martin Galling (Cembalo, Harpsihord)

  • Год: 2012
  • Язык: `francese`
  • Длительность: 3:19

Di seguito il testo della canzone Zweistimmige Inventionen, BWV 772–786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Clementine , artista - Yves Montand, Martin Galling (Cembalo, Harpsihord) con traduzione

Testo " Zweistimmige Inventionen, BWV 772–786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Clementine "

Testo originale con traduzione

Zweistimmige Inventionen, BWV 772–786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Clementine

Yves Montand, Martin Galling (Cembalo, Harpsihord)

Оригинальный текст

Sous un léger corsage qui fait des plis

Deux petits seins bien sages

Comme c' est joli

J' allais vers la colline

Sous un grand ciel tout bleu

Et je voyais briller les yeux

De Clémentine, de Clémentine

Elle descendait sur le chemin

Disait bonjour avec sa main

J' avais seize ans comme elle

Je la trouvais si belle

Que je n' osais pas lui parler

Et sur le bord de la rivière

Je la regardais s' en aller

Ses cheveux blonds comme une crinière

Et son jupon flottant si haut

Qu' on voyait ses jarretières

Elle a trébuché sur une pierre

Elle est tombée dans l' eau

Sous un léger corsage qui fait des plis

Deux petits seins bien sages

Comme c' est joli

J' allais vers la colline

Sous un grand ciel tout bleu

Et je voyais briller les yeux

De Clémentine, de Clémentine

Quand je l' ai vue tomber dans l' eau

Moi j' ai couru dans les roseaux

J' avais seize ans comme elle

Je ta trouvais si belle

Que j' ai plongé pour la sauver

Mais j' ai coulé dans la rivière

Car je ne savais pas nager

C' est elle qui m' a ramené à terre

Toute mouillée contre mon corps

Sa poitrine était douce

Nous étions couchés sur la mousse

Elle m' a serré très fort

Un peu beaucoup et même

À la folie

La première fois qu' on aime

Comme c' est joli

Les amours enfantines

Quels secrets merveilleux

Je vois toujours briller les yeux

De Clémentine, de Clémentine

Перевод песни

Sotto un corpino leggero che si piega

Due piccoli seni ben educati

Com'è carino

Stavo andando in collina

Sotto un grande cielo azzurro

E ho visto gli occhi brillare

Da Clementine, da Clementine

Stava venendo giù per il sentiero

Salutò con la mano

Avevo sedici anni come lei

L'ho trovata così bella

Che non osavo parlargli

E sul bordo del fiume

L'ho vista andare

I suoi capelli biondi come una criniera

E la sua sottoveste svolazza così in alto

Potevamo vedere le sue giarrettiere

Inciampò in un sasso

È caduta in acqua

Sotto un corpino leggero che si piega

Due piccoli seni ben educati

Com'è carino

Stavo andando in collina

Sotto un grande cielo azzurro

E ho visto gli occhi brillare

Da Clementine, da Clementine

Quando l'ho vista cadere in acqua

Ho corso tra le canne

Avevo sedici anni come lei

Ti ho trovata così bella

Che mi sono tuffato per salvarla

Ma sono affondato nel fiume

Perché non so nuotare

È lei che mi ha buttato giù

Tutto bagnato contro il mio corpo

Il suo petto era morbido

Eravamo sdraiati sul muschio

Mi ha tenuto molto stretto

Un po' troppo e anche

Alla follia

La prima volta che amiamo

Com'è carino

amori infantili

Che segreti meravigliosi

Vedo ancora gli occhi brillare

Da Clementine, da Clementine

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi