![The Raven [feat. Gaelan Beatty, Ryan Parker & Garett Ross] - Scott Shpeley, Jonathan Christenson, Ryan Parker](/i/32847544842343925347.jpg)
Di seguito il testo della canzone The Raven [feat. Gaelan Beatty, Ryan Parker & Garett Ross] , artista - Scott Shpeley, Jonathan Christenson, Ryan Parker con traduzione
Testo originale con traduzione
Scott Shpeley, Jonathan Christenson, Ryan Parker
Soon he scored a success with a haunting verse-
Of which some of you may have heard-
Involving the love of a certain «Lenore»
And a very persistent bird!
And suddenly he found he was talk of the town
With everyone singing his praise-
You really must read his «Annabel Lee»!
And The Mystery of Mari Roget!
Uh-huh!
It’s fabulous!
Oh!
And The House of Usher!
And his A. Gordon Pym of Nantucket-
Yes!
And William Wilson- it’s good!
Very good-
I’ve never read anything like it!
Oh!
Soon invitations began to pour in
To attend literary soirées-
They’re going to love you!
In all the best homes in the city-
You’re going to be simply amazed!
Once upon a midnight dreary
While I pondered, weak and weary
Over many a quaint and curious
Volume of forgotten lore
While I nodded, nearly napping
Suddenly there came a tapping
As of someone gently rapping
Rapping at my chamber door
«'Tis some visitor,» I muttered
«Tapping at my chamber door;
Only this and nothing more
Only this and nothing more.»
The sweet Lenore hath «gone before,»
With hope, that flew beside
Leaving him wild for the dear child
That should have been his bride-
Then, again, I heard a tapping
Ever such a gentle rapping-
'Tis the wind and nothing more
'Tis the wind and nothing more
But the rapping just grew stronger
Hesitating, then, no longer
I did open wide the door-
Darkness there and nothing more!
Deep into that darkness peering
Long I stood there wondering, fearing
When I heard a word there spoken
'Twas the whispered word, «Lenore!»
The sweet Lenore hath «gone before,»
With hope, that flew beside
Leaving him wild for the dear child
That should have been his bride-
Then, in there flew an ancient raven-
Ghastly, grim, ungainly raven-
And above my chamber door
It perched, and sat, and nothing more
«Prophet!»
Said I, «Thing of evil!
Prophet still, if bird or devil!-
By that heaven that bends above us-
By that God we both adore-»
«Tell this soul with sorrow laiden
If, within the distant aidenn
It shall clasp a sainted maiden
Whom the angels name Lenore.»
«Tell me-is there
Balm in gilead?
Tell me-tell me,» I
Implore
Quoth the Raven
«Nevermore,»
Quoth the Raven
«Nevermore,»
Quoth the Raven
«Nevermore,»
Quoth the Raven
«Nevermore,»
Quoth the Raven
«Nevermore,»
Quoth the Raven
«Nevermore!»
«Nevermore!
Nevermore!»
Quoth the Raven
«Nevermore!»
«Nevermore!
Nevermore!»
Quoth the Raven
«Nevermore!»
«Nevermore!
Nevermore!»
Quoth the Raven
«Nevermore!»
«Nevermore!
Nevermore!»
Quoth the Raven
«Never!»
And the raven still is sitting
There, above my chamber door
And my soul from out its shadow
Shall be lifted…
Nevermore!
Oh, Mister Poe!
Mrs. Whitman…
Oh
Miss Fuller…
Um, hello?
Ladies?
Edgar?
Now Rufus, although he admired Edgar greatly
He envied his new-found success-
And envy can shrink a man, twist what is noble
And great into something much less.
Thus
Rufus set out to discredit the friend
Who for so many years he had known- which wasn’t too
Hard- as Edgar had already done
A formidiable job on his own
His affair with the bottle, you see, had resumed
And with it, his conduct grown frightful!
Leave me!
Unpredictable!
Worse, unreliable!
Even
Mean, and vindictive and spiteful!
Ladies!
So when Rufus spread a nasty rumour
Suggesting a torrid affair-
What?
Between Edgar and one Mrs. Samuel Osgood-
No!
The wife of an old millionaire-
Uugh!
And almost as suddenly as his success
Arrived, it was taken away-
Griswold!
And Edgar found he was no longer welcome
In the very best homes of the day
Ta-ta!
What’s more, he lost his job- Bill Burton
His boss, was fed up- was appalled!
You’re fired!
And to add insult to injury
He hired, in his place-
Rufus Griswold!
«Quoth the Raven: Nevermore!»
Ben presto ottenne un successo con un verso inquietante:
Di cui alcuni di voi potrebbero aver sentito...
Coinvolgere l'amore di una certa «Lenore»
E un uccello molto persistente!
E all'improvviso scoprì che stava parlando della città
Con tutti che cantano le sue lodi-
Devi davvero leggere il suo «Annabel Lee»!
E Il mistero di Mari Roget!
Uh Huh!
È favoloso!
Oh!
E la casa di Usher!
E il suo A. Gordon Pym di Nantucket-
Sì!
E William Wilson, va bene!
Molto buona-
Non ho mai letto niente del genere!
Oh!
Ben presto gli inviti cominciarono a fioccare
Per partecipare a serate letterarie-
Ti ameranno!
In tutte le migliori case della città-
Rimarrai semplicemente sbalordito!
C'era una mezzanotte triste
Mentre riflettevo, debole e stanco
Più di un pittoresco e curioso
Volume di tradizioni dimenticate
Mentre annuivo, quasi sonnecchiando
All'improvviso ci fu un tocco
Come di qualcuno che rappa dolcemente
Bussare alla porta della mia camera
«È un visitatore», mormorai
«Bussare alla porta della mia camera;
Solo questo e niente di più
Solo questo e niente di più.»
La dolce Lenore è «andata prima»,
Con la speranza, che volava accanto
Lasciandolo selvaggio per il caro bambino
Quella avrebbe dovuto essere la sua sposa-
Poi, di nuovo, ho sentito un tocco
Mai un rap così gentile-
È il vento e nient'altro
È il vento e nient'altro
Ma il rap è appena diventato più forte
Esitare, quindi, non più
Ho spalancato la porta-
Oscurità lì e niente di più!
Nel profondo di quell'oscurità che scruta
A lungo rimasi lì a chiedermi, a temere
Quando ho sentito una parola pronunciata lì
Era la parola sussurrata, «Lenore!»
La dolce Lenore è «andata prima»,
Con la speranza, che volava accanto
Lasciandolo selvaggio per il caro bambino
Quella avrebbe dovuto essere la sua sposa-
Poi, lì dentro volò un antico corvo-
Spettrale, cupo, sgraziato corvo-
E sopra la porta della mia camera
Si appollaiò, si sedette e nient'altro
"Profeta!"
Dissi io: «Cosa del male!
Profeta ancora, se uccello o diavolo!-
Da quel paradiso che si china sopra di noi-
Per quel Dio che entrambi adoriamo...»
«Dì a quest'anima con dolore deposto
Se, all'interno del lontano aidenn
Abbraccerà una fanciulla santa
Che gli angeli chiamano Lenore.»
«Dimmi-c'è
Balsamo in gilead?
Dimmi-dimmi,» I
Implorare
disse il corvo
«Mai più»,
disse il corvo
«Mai più»,
disse il corvo
«Mai più»,
disse il corvo
«Mai più»,
disse il corvo
«Mai più»,
disse il corvo
«Mai più!»
«Mai più!
Mai più!»
disse il corvo
«Mai più!»
«Mai più!
Mai più!»
disse il corvo
«Mai più!»
«Mai più!
Mai più!»
disse il corvo
«Mai più!»
«Mai più!
Mai più!»
disse il corvo
"Mai!"
E il corvo è ancora seduto
Lì, sopra la porta della mia camera
E la mia anima dalla sua ombra
Sarà revocato...
Mai più!
Ah, signor Poe!
La signora Whitman...
Oh
Signorina Fuller...
Ehm, ciao?
Le signore?
Edgardo?
Ora Rufus, anche se ammirava molto Edgar
Invidiava il suo nuovo successo-
E l'invidia può rimpicciolire un uomo, distorcere ciò che è nobile
E grande in qualcosa di molto meno.
così
Rufus ha deciso di screditare l'amico
Chi aveva conosciuto per così tanti anni, il che non era troppo
Duro, come aveva già fatto Edgar
Un lavoro formidabile da solo
La sua relazione con la bottiglia, vedete, era ripresa
E con esso, la sua condotta divenne spaventosa!
Lasciami!
Imprevedibile!
Peggio, inaffidabile!
Persino
Cattivo, vendicativo e dispettoso!
Le signore!
Quindi quando Rufus ha diffuso una sgradevole voce
Suggerendo una torrida relazione-
Che cosa?
Tra Edgar e una certa signora Samuel Osgood...
No!
La moglie di un vecchio milionario-
Uffa!
E quasi all'improvviso come il suo successo
Arrivato, è stato portato via-
Griswold!
Ed Edgar scoprì di non essere più il benvenuto
Nelle migliori case dell'epoca
Ta-ta!
Inoltre, ha perso il lavoro, Bill Burton
Il suo capo, era stufo, era sconvolto!
Sei licenziato!
E per aggiungere la beffa al danno
Ha assunto, al suo posto-
Rufus Griswold!
«Dice il Corvo: Mai più!»
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi