Di seguito il testo della canzone Saharni , artista - Najwa Karam con traduzione
Testo originale con traduzione
Najwa Karam
Saharni w ghalghal fiyi, saharni
Keep me up all night and spoil me, keep me awake.
Ijeni bil heniye w ghayarni
You have come with happiness and changed me
3emele tane w rane
You made me something different
W akhad 3a'lati menni
And you have taken my family from me
W hayda yally mjannani… saharni
And this is what is what will make me crazy, keep me awake.
3ala'ny kif ma baaref kif
You have hooked me, and I don’t know how
Ma fi ghayrou byoukhtour 3a bali
There is no other that fills my mind.
Khallani bi hal ma ba3da hal
You have kept me this way and I am still this way.
Rayeh jayeh ehcki maa hali
I go and return speaking to myself.
Jabli el amar la 3endi
You brought me the moon
W ghaffa el nejmi 3endi
And the stars also
W aayachni hilm el wardi… saharni
And thirsted me from the rose, keep me awake.
Khatafli el rouh, wen badi rouh?
You’ve taken my spirit, where can I go?
Ghayar 3a'li w albi bnazrat 3ayn
You have changed my heart in a split second.
W kel el ahlam w kel el gharam
And all the love and romance
We3you fiyi w kebrou biyawmen
They have grown in the matter of two days
W awal ma abaltou ma hkitou wlw sa’altou
And when I first met him I didn’t speak to him or ask him.
3ech -ani hayda el eltou, saharni.
What is it that you said?, keep me awake.
Saharni w ghalghal fiyi, saharni
Tienimi sveglio tutta la notte e viziami, tienimi sveglio.
Ijeni bil heniye w ghayarni
Sei venuto con la felicità e mi hai cambiato
3emele tane w rane
Mi hai reso qualcosa di diverso
Wakhad 3a'lati menni
E mi hai portato via la mia famiglia
W hayda yally mjannani... saharni
E questo è ciò che mi farà impazzire, mi terrà sveglio.
3ala'ny kif ma baaref kif
Mi hai agganciato e non so come
Ma fi ghayrou byoukhtour 3a bali
Non c'è altro che riempia la mia mente.
Khallani bi hal ma ba3da hal
Mi hai tenuto così e io sono ancora così.
Rayeh Jayeh ehcki maa hali
Vado e ritorno parlando da solo.
Jabli el amar la 3endi
Mi hai portato la luna
W ghaffa el nejmi 3endi
E anche le stelle
W aayachni hilm el wardi... saharni
E mi hai assetato della rosa, tienimi sveglio.
Khatafli el rouh, wen badi rouh?
Hai preso il mio spirito, dove posso andare?
Ghayar 3a'li w albi bnazrat 3ayn
Hai cambiato il mio cuore in una frazione di secondo.
W kel el ahlam w kel el gharam
E tutto l'amore e il romanticismo
We3you fiyi w kebrou biyawmen
Sono cresciuti nel giro di due giorni
W awal ma abaltou ma hkitou wlw sa'altou
E quando l'ho incontrato per la prima volta non gli ho parlato né gliel'ho chiesto.
3ech -ani hayda el eltou, saharni.
Che cosa hai detto?, tienimi sveglio.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi