Yalnızlık İki Satır - Abluka Alarm
С переводом

Yalnızlık İki Satır - Abluka Alarm

  • Anno di rilascio: 2020
  • Lingua: turco
  • Durata: 4:42

Di seguito il testo della canzone Yalnızlık İki Satır , artista - Abluka Alarm con traduzione

Testo " Yalnızlık İki Satır "

Testo originale con traduzione

Yalnızlık İki Satır

Abluka Alarm

Оригинальный текст

Hayrı şerri kayda değer bir ömre ithafen okuyorum bu şarkıyı, gel de dinle

Yanlı yanlış cümlem de yok ki biliyorsun ve bana müsaade verin o hâlde

izninizle giriyorum

İtiraf etmem gerek, ne kal demek geçer içimden ne gel ne git veyahut başka bir

dilek

Müsaade varken döksem içimi, iki dakika baksan, farkına varsan, uyansan,

güneş batıya varmadan

Ruhuma mahkûm dudaklarım, kalemse rabıtam, bu taş duvarlar adıma zimmet,

çıkarın beni gardiyan

Hayat bir yandan acıtır, kader diğer taraftan, bak gece gündüzl karışır,

gel de kaldır uykulardan

Gönül akla muhtaç bugün, aklım içimden bihabr, ömür nasılsa yazgı,

ister reddet ister beğen

Cesaretim yok gitmek veya kalmak için, yazıklar olsun Laedri, kalbin bir rüyaya

minnet eder

Ey yüzü düzgün, bak gönül üzgün, biçareyim, ne sahifeler tükettim hâlâ

tatminsiz bir ifadeyim

Kiradayım virane bir handa, yokum şu anda, tarifi yanlış yapılmış meçhul bir

adresteyim

Ya bu yangını söndür ya da yeni baştan git, hadi hangisi makul, nefsim

uyuyakaldı Mevla duy beni

Bir ışık görmezsen eğer içimde hasret mevsiminden, bense haddim bilmez isem bak

bu kez öldür beni…

Yalnızlık iki satır gibi, iki satır arasına sıkışan ah bu cümlelerin dili bir

olsa konuşsa, avutsa, umudum olup içime beni tutsa

Hasretiz yeni bir yangına, boşa geçen dünün acısı vurur yine yarına,

mutluluk deva olmaz aklıma, yere seren beni ecel gelir aklıma…

Yalnızlığımı paylaşır senli benli bir düşünce, tavrına tavır koymak ister

hislerim de

Masumum diyemem, hayatım az da olsa kirli, farazi bu aşk bana, üstlenemem belki

Yandığımda yandığını gördüm kalbimin içten içe, sakın kaptırma kendini süslü

bir piçe

Değerlidir hayat yüklemeli insanı bilgiyle fakat çocuklar neden okumuyorlar hiç

Nietzsche?

Yaşayamadan öğrenemez kimse vermeyin nasihat, aksakallı bir beyinden öğrenmek

gerek hayat

Virane Dervişler yoluna yolcudur anam, ne geldiyse başımıza suskunluktan lan

Benim onla aram ilelebet kötü olacak, kuralları koyan o, ben ona yalvaracak

Anlayamaz ki beni sen, anlatamaz ki beni ben, bir düşünce düşse kim onu

kaldıracak?

Sarıldığında bırakmazmış insanı kara sevda, nankörlüktür karşındakinin verdiği

cevap oysa

Yapmacık gözlerindeki o masum süs, benden söylemesi sen ona küs…

Yalnızlık iki satır gibi, iki satır arasına sıkışan ah bu cümlelerin dili bir

olsa konuşsa, avutsa, umudum olup içime beni tutsa

Hasretiz yeni bir yangına, boşa geçen dünün acısı vurur yine yarına,

mutluluk deva olmaz aklıma, yere seren beni ecel gelir aklıma

Перевод песни

Sto cantando questa canzone per una vita degna di nota nel bene e nel male, vieni e ascolta

Non ho nessuna frase sbagliata e sbagliata, lo sai e poi fammi sapere

Entro con il tuo permesso

Devo ammettere che non ho voglia di dire resta, vieni o vai o qualsiasi altro

desiderio

Se sfogo il mio cuore quando mi è permesso, se guardi per due minuti, se ti rendi conto, se ti svegli,

prima che il sole raggiunga l'occidente

Le mie labbra sono destinate alla mia anima, se la mia penna è la mia connessione, questi muri di pietra sono appropriazione indebita per mio conto,

portami fuori guardia

La vita fa male da una parte, il destino dall'altra, guarda, giorno e notte si confondono,

vieni e sollevami dal sonno

Il cuore ha bisogno di ragione oggi, la mia mente mi ignora, la vita è comunque destino,

rifiutare o mettere mi piace

Non ho il coraggio di andare o restare, peccato Laedri, il tuo cuore è un sogno

ti sarei grato

O faccia buona, guarda, il cuore è triste, sarò inutile, che pagine ho ancora consumate

sono un'espressione insoddisfatta

Sono in affitto in una locanda fatiscente, sono fuori di lì in questo momento, uno sconosciuto, descritto male

Sono all'indirizzo

O spegni questo fuoco o ricomincia da capo, andiamo, quale è ragionevole, anima mia

si addormentò Mevla ascoltami

Se non vedi una luce dalla stagione del desiderio dentro di me, se non sono presuntuoso, guarda

uccidimi questa volta...

La solitudine è come due righe, bloccate tra due righe, oh il linguaggio di queste frasi è uno

Se solo potesse parlare, consolare, essere la mia speranza e tenermi dentro

Desiderando un nuovo fuoco, il dolore di ieri sprecato colpisce ancora domani,

La felicità non è una cura per la mia mente, mi viene in mente la morte che mi ha buttato a terra...

Condivide la mia solitudine, un pensiero autosufficiente vuole porre un freno al tuo atteggiamento

anche i miei sentimenti

Non posso dire di essere innocente, la mia vita è un po' sporca, questo è un ipotetico amore per me, forse non ce la faccio

Quando sono stato bruciato, ho visto che il mio cuore bruciava dall'interno, non lasciarti trasportare, adornato

un bastardo

La vita è preziosa, dovrebbe caricare le persone di conoscenza, ma perché i bambini non leggono affatto?

Nietzsche?

Nessuno può imparare senza vivere, non dare consigli, imparare da una mente pelata

bisogno di vita

Mia madre è sulla via dei dervisci desolati, qualunque cosa ci accada, fuori dal silenzio.

Starò male con lui per sempre, è lui che ha fatto le regole, lo supplicherò

Non riesce a capirmi

solleverà?

Non ti lascia andare quando ti abbracci, è amore nero, ingratitudine.

la risposta è però

Quell'innocente ornamento nei tuoi occhi finti, sei offeso dal fatto che lei mi dica...

La solitudine è come due righe, bloccate tra due righe, oh il linguaggio di queste frasi è uno

Se solo potesse parlare, consolare, essere la mia speranza e tenermi dentro

Desiderando un nuovo fuoco, il dolore di ieri sprecato colpisce ancora domani,

La felicità non è una cura per la mia mente, mi viene in mente la morte che mi ha buttato giù

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi