Wagner: Wesendonck Lieder, WWV 91 - Schmerzen - Agnes Baltsa, London Symphony Orchestra, Jeffrey Tate
С переводом

Wagner: Wesendonck Lieder, WWV 91 - Schmerzen - Agnes Baltsa, London Symphony Orchestra, Jeffrey Tate

Альбом
Wagner: Wesendonk Lieder - Berlioz: Les nuits d'été
Год
1986
Язык
`tedesco`
Длительность
135050

Di seguito il testo della canzone Wagner: Wesendonck Lieder, WWV 91 - Schmerzen , artista - Agnes Baltsa, London Symphony Orchestra, Jeffrey Tate con traduzione

Testo " Wagner: Wesendonck Lieder, WWV 91 - Schmerzen "

Testo originale con traduzione

Wagner: Wesendonck Lieder, WWV 91 - Schmerzen

Agnes Baltsa, London Symphony Orchestra, Jeffrey Tate

Оригинальный текст

Sonne, weinest jeden Abend

Dir die schönen Augen rot

Wenn im Meeresspiegel badend

Dich erreicht der frühe Tod;

Doch erstehst in alter Pracht

Glorie der düstren Welt

Du am Morgen neu erwacht

Wie ein stolzer Siegesheld!

Ach, wie sollte ich da klagen

Wie, mein Herz, so schwer dich sehn

Muß die Sonne selbst verzagen

Muß die Sonne untergehn?

Und gebieret Tod nur Leben

Geben Schmerzen Wonne nur:

O wie dank ich, daß gegeben

Solche Schmerzen mir Natur!

Перевод песни

Sole, piangi ogni sera

I tuoi begli occhi rossi

Quando si fa il bagno al livello del mare

la morte prematura ti raggiunge;

Ma risorgi nell'antica gloria

Gloria del mondo tenebroso

Ti svegli la mattina

Come un orgoglioso eroe della vittoria!

Oh, come dovrei lamentarmi?

Come, cuore mio, è così difficile vederti

Deve disperare il sole stesso

Il sole deve tramontare?

E la morte fa nascere solo la vita

Il dolore dà solo beatitudine:

Oh come grazie che ho dato

Che dolori nella mia natura!

Altre canzoni dell'artista:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi