Di seguito il testo della canzone Biz Üç Kişiydik , artista - Ahmet Kaya con traduzione
Testo originale con traduzione
Ahmet Kaya
Biz üç kişiydik;
Bedirhan, Nazlıcan ve ben
Üç ağız, üç yürek, üç yeminli fişek!
Adımız bela diye yazılmıştı dağlara taşlara
Boynumuzda ağır vebal, koynumuzda çapraz tüfek
El tetikte, kulak kirişte ve sırtımız toprağa emanet
Baldıran acısıyla ovarak üşüyen ellerimizi
Yıldız yorgan altında birbirimize sarılırdık
Deniz çok uzaktaydı ve dokunuyordu yalnızlık
Gece uçurum boylarında, uzak çakal sesleri
Yüzümüze, ekmeğimize, türkümüze çarpar geçerdi
Göğsüne kekik sürerdi Nazlıcan, tüterdi buram buram
Gizlice ona bakardık, yüreğimiz göçerdi
Belki bir çoban kavalında yitirdik Nazlıcan’ı
Ateşböcekleriyle bir oldu, kırpışarak tükendi
Bir narin kelebek ölüsü bırakıp tam ortamıza
Kurşun gibi, mayın gibi tutuşarak tükendi
Oy Nazlıcan;
vahşi bayırların maralı
Nazlıcan;
saçları fırtınayla taralı
Sen de böyle gider miydin yıldızlar ülkesine?
Oy Nazlıcan, oy, canevinden yaralı
Nazlıcan;
serin yayla çiçeği
Nazlıcan;
deli dolu heyecan
Göğsümde bir sevda kelebeği
Nazlıcan, ah Nazlıcan
Artık yenilmiş ordular kadar eziktik, sahipsizdik
Geçip gittik, parka ve yürek paramparça
Gerisi ölüm duygusu, gerisi sağır sessizlik
Geçip gittik, Nazlıcan boşluğu aramızda
Bedirhan’ı bir gedikte sırtından vurdular
Yarıp çıkmışken nice büyük ablukaları
Omuzdan kayan bir tüfek gibi usulca
Titredi ve iki yana düştü kolları
Ölüm bir ısırgan otu gibi sarmıştı her yanını
Devrilmiş bir ağaçtı ay ışığında gövdesi
Uzanıp bir damla yaş ile dokundum kirpiklerine
Göğsümü çatlatırken nabzımın tükenmiş sesi
Sanki bir şakaydı bu, birazdan uyanacaktı
Birazdan ateşi karıştırıp bir cigara saracaktı
Oysa ölüm sadık kalmıştı randevusuna, ah
O da Nazlıcan gibi bir daha olmayacaktı
Ey Bedirhan;
katran gecelerin heyulası
Ey Bedirhan;
kancık pusuların belası
Sen de böyle bitecek adam mıydın?
Konuşsana!
Ey Bedirhan;
ey mezarı kartal yuvası
Bedirhan;
mor dağların kaçağı
Bedirhan;
mavi gözleri şahan
Zulamda suskun gece bıçağı
Bedirhan, ah Bedirhan
Biz üç kişiydik;
Üç intihar çiçeği;
Bedirhan, Nazlıcan ve ben
Suphi!
Eravamo in tre;
Bedirhan, Nazlıcan e I
Tre bocche, tre cuori, tre cartucce giurate!
Il nostro nome è stato scritto come guai sulle montagne e sulle pietre
Pesante peste sul nostro collo, fucile incrociato nel nostro petto
Mano sul grilletto, orecchio sulla trave e le nostre spalle a terra
Strofinandoci le mani fredde con il dolore della cicuta
Ci abbracciavamo sotto la trapunta a stella
Il mare era lontano e la solitudine era commovente
Voci di sciacallo lontane sulle alture delle scogliere di notte
Colpirebbe le nostre facce, il nostro pane, il nostro tacchino.
Nazlıcan si strofinava il timo sul petto, fumava.
L'avremmo fissata di nascosto, i nostri cuori sarebbero affondati
Forse abbiamo perso Nazlıcan in una pipa da pastore.
Divenne tutt'uno con le lucciole, si consumò in un batter d'occhio
Lasciando una delicata farfalla morta proprio nel nostro ambiente
Come piombo, bruciato come una mina
Vota Nazlıcan;
meraviglia di colline selvagge
Nazlicano;
i suoi capelli sono pettinati
Andresti così nella terra delle stelle?
Oy Nazlıcan, Oy, ferito dalla sua casa
Nazlicano;
fresco fiore dell'altopiano
Nazlicano;
eccitazione pazzesca
Una farfalla d'amore sul mio petto
Nazlicano, oh Nazlicano
Adesso eravamo zoppi come eserciti sconfitti, eravamo derelitti
Siamo passati, al parco e il cuore lacerato
Il resto è sensazione di morte, il resto è silenzio sordo
Siamo passati, Nazlıcan divario tra di noi
Hanno sparato a Bedirhan alla schiena in una breccia.
Molti grandi blocchi
Dolcemente come un fucile che scivola via dalla spalla
Tremò e le sue braccia caddero ai lati
La morte lo aveva circondato come un'ortica.
Era un albero caduto, il tronco al chiaro di luna
Ho allungato una mano e ho toccato le tue ciglia con una lacrima
Il suono del mio battito si esauriva mentre mi spezzavo il petto
Era come se fosse uno scherzo, si sarebbe svegliato presto
Presto avrebbe acceso il fuoco e si sarebbe arrotolato una sigaretta.
Ma la morte è stata fedele alla sua nomina, ah
Non sarebbe più come Nazlıcan
Ehi Bedirhan;
spettro delle notti di catrame
Ehi Bedirhan;
il flagello degli agguati di puttana
Eri tu l'uomo per finire così?
Parla con me!
Ehi Bedirhan;
oh tomba nido d'aquila
Bedirhan;
fuggitivo dei monti purpurei
Bedirhan;
splendidi occhi azzurri
Coltello notturno silenzioso nella mia scorta
Bedirhan, oh Bedirhan
Eravamo in tre;
Tre fiori suicidi;
Bedirhan, Nazlıcan e I
Subciao!
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi