Trees (07-19-51) - Al Hibbler
С переводом

Trees (07-19-51) - Al Hibbler

  • Альбом: Complete Jazz Series 1950 - 1952

  • Anno di rilascio: 2009
  • Lingua: Inglese
  • Durata: 2:59

Di seguito il testo della canzone Trees (07-19-51) , artista - Al Hibbler con traduzione

Testo " Trees (07-19-51) "

Testo originale con traduzione

Trees (07-19-51)

Al Hibbler

Оригинальный текст

I think that I shall never see

A poem as lovely as a tree

A tree whose hungry mouth is pressed

Against the earth’s sweet flowing breast

O, a tree that looks at God all day

And lifts her leafy arms to pray

A tree that may in summer wear

Yeah, a nest of robins in her hair

Upon whose bosom snow has lain

Who intimately lives with rain

Poems are made by fools like me

But only God can make a tree

Перевод песни

Penso che non lo vedrò mai

Una poesia bella come un albero

Un albero la cui bocca affamata è premuta

Contro il dolce seno fluente della terra

Oh, un albero che guarda Dio tutto il giorno

E alza le sue braccia frondose per pregare

Un albero che potrebbe indossare in estate

Sì, un nido di pettirossi tra i capelli

Sul cui seno è caduta la neve

Chi vive intimamente con la pioggia

Le poesie sono fatte da sciocchi come me

Ma solo Dio può fare un albero

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi