Cafe Society - Al Stewart
С переводом

Cafe Society - Al Stewart

Альбом
Russians & Americans
Год
1983
Язык
`Inglese`
Длительность
337780

Di seguito il testo della canzone Cafe Society , artista - Al Stewart con traduzione

Testo " Cafe Society "

Testo originale con traduzione

Cafe Society

Al Stewart

Оригинальный текст

Late at night,

when reality’s failed and nothing is prevailing but the wind,

I come to you.

Out of sight,

like a fugitive trailing across a barren land, you let me in,

you always do.

My reason is caught by a sudden gust

of lateral thought that sweeps me

far beyond,

it’s the opium of the night.

And the ocean of words

that we throw in the air

grows more absurd

and nobody seems to care,

it’s a refugee’s respite.

Cafe Society.

Late at night,

while the city lies sleeping and solitude is keeping me awake,

I think of you.

Dim your lights,

oh, I want to sink deep in that river of oblivion you make,

I need it, too.

Let me check-in my mind

with my coat at the door,

'cause I want to go flying

where I’ve never been before,

some inviting.

If the hand that you hold

in the dead of the night

is a little too cold,

the body seems just right,

it’s a.

Cafe Society.

[Sound of footsteps walking along a street.

A pause, the footsteps take two

steps up a short flight of stairs.

Five knocks, a door opens, a coctail party

is heard in the background, and a semi-snobbish voice says, «Excuse me, sir,

are you a member?"]

One, two, three.

That’s how elementary

it’s gonna be.

Just fine and dandy,

it’s easy,

like taking candy from a baby.

>From the poor country,

when you bought a rose, you

paid them with beads,

tipped the general,

it’s easy,

like taking candy from a baby.

The hard part is learning about it,

the hard part is breaking through to the truth.

The hard part is learning to doubt

what you read, what you hear, what you see on the news.

Foriegn policy,

made above my head, well,

no one asked me.

They just laughed and said

it’s easy,

like taking candy from a baby.

It’s easy,

like taking candy from a baby.

Once they get you sucked into the system,

once they get you under control,

the hard part is knowing how to resist

the grip that they keep on your mind and your soul.

So in the end,

we just compromise,

and pretend.

If you close your eyes,

it’s easy,

like taking candy from a baby.

9. The Candidate

Inside the lonely building

sits the candidate.

His speech is typed and ready,

the hundred-dollar plates

sit on deserted tables,

beneath flourescent lights.

But no one comes to hear him,

no cheers disturb the night.

So where are all the voters?

Where the voter’s wives?

They’ve all gone to the movies

trying to understand their lives.

The candidate is slipping

into some dream of old,

not noticing around him

a thousand rubber chickens going cold.

Перевод песни

A notte fonda,

quando la realtà è fallita e nient'altro prevale se non il vento,

Vengo da te.

Fuori dal campo visivo,

come un fuggitivo che si trascina su una terra arida, mi fai entrare,

lo fai sempre.

La mia ragione viene colta da una raffica improvvisa

di pensiero laterale che mi travolge

molto al di là,

è l'oppio della notte.

E l'oceano di parole

che gettiamo in aria

diventa più assurdo

e a nessuno sembra importare,

è una tregua per un rifugiato.

Società del caffè.

A notte fonda,

mentre la città dorme e la solitudine mi tiene sveglio,

Penso a te.

Abbassa le tue luci,

oh, voglio sprofondare in quel fiume di oblio che crei,

Ne ho bisogno anche io.

Fammi controllare la mia mente

con il mio cappotto alla porta,

perché voglio andare in volo

dove non sono mai stato prima,

alcuni invitanti.

Se la mano che tieni

nel cuore della notte

fa un po' troppo freddo,

il corpo sembra giusto,

è un.

Società del caffè.

[Suono di passi che camminano lungo una strada.

Una pausa, i passi ne fanno due

sale una breve rampa di scale.

Cinque colpi, una porta si apre, un cocktail party

si sente in sottofondo, e una voce semi-snob dice: «Mi scusi, signore,

Sei un membro?"]

Uno due tre.

È così elementare

sarà.

Solo bene e dandy,

è facile,

come prendere le caramelle da un bambino.

>Dal paese povero,

quando hai comprato una rosa, tu

li pagai con perline,

disse il generale,

è facile,

come prendere le caramelle da un bambino.

La parte difficile è imparare a riguardo,

la parte difficile è sfondare verso la verità.

La parte difficile è imparare a dubitare

cosa leggi, cosa ascolti, cosa vedi nei telegiornali.

politica estera,

fatto sopra la mia testa, beh,

nessuno me lo ha chiesto.

Hanno semplicemente riso e detto

è facile,

come prendere le caramelle da un bambino.

È facile,

come prendere le caramelle da un bambino.

Una volta che ti hanno risucchiato nel sistema,

una volta che ti mettono sotto controllo,

la parte difficile è saper resistere

la presa che mantengono nella tua mente e nella tua anima.

Quindi alla fine,

abbiamo solo compromesso,

e fingere.

Se chiudi gli occhi,

è facile,

come prendere le caramelle da un bambino.

9. Il candidato

Dentro l'edificio solitario

siede il candidato.

Il suo discorso è digitato e pronto,

i piatti da cento dollari

sedersi su tavoli deserti,

sotto luci fluorescenti.

Ma nessuno viene a sentirlo,

nessun applauso disturba la notte.

Allora dove sono tutti gli elettori?

Dove sono le mogli degli elettori?

Sono andati tutti al cinema

cercando di comprendere le loro vite.

Il candidato sta scivolando

in qualche sogno antico,

non notare intorno a lui

mille polli di gomma che si stanno raffreddando.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi