Импровизация на тему - Александр Щербина
С переводом

Импровизация на тему - Александр Щербина

Альбом
Импровизация на тему
Год
2004
Язык
`russo`
Длительность
194110

Di seguito il testo della canzone Импровизация на тему , artista - Александр Щербина con traduzione

Testo " Импровизация на тему "

Testo originale con traduzione

Импровизация на тему

Александр Щербина

Оригинальный текст

Там, где песочные часы

Крошат песок за веком век,

Там, где раскрашивают сны

Чуть влажной кисточкой для век, —

Прядь, отведенная со лба,

Нечаянно вскинутая бровь…

Вот так кончаются слова,

И начинается любовь.

Да, нас любили не за то,

За что обычно любят нас,

Да, не за то, что как не ври

Себе, а всё ласкает слух

И тешит глаз…

Джаз, заведенный в пять утра

На старой газовой плите…

Такая старая игра,

А каждый раз не по себе.

Там, где случается весна

По двадцать восемь раз на дню,

Там, где легко сходить с ума,

Когда весь мир идет ко дну, —

Взгляд, уходящий в ночь, и вновь

Прядь, отведенная со лба…

Вот так кончается любовь,

И начинаются слова.

Перевод песни

Dove la clessidra

Sbriciolare la sabbia dopo secolo,

Dove si dipingono i sogni

Con un pennello per gli occhi leggermente umido,

Una ciocca presa dalla fronte,

Un sopracciglio alzato involontariamente...

Così finiscono le parole

E inizia l'amore.

Sì, siamo stati amati non per

Perché di solito ci amano

Sì, non perché non importa come menti

Io stesso, ma tutto accarezza l'orecchio

E fa piacere all'occhio...

Jazz alle cinque del mattino

Su un vecchio fornello a gas...

Un gioco così vecchio

E ogni volta non da solo.

Dove arriva la primavera

ventotto volte al giorno,

Dove è facile impazzire

Quando il mondo intero crolla,

Uno sguardo che va nella notte e ancora

Una ciocca presa dalla fronte...

Così finisce l'amore

E iniziano le parole.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi