Последняя поэма - Алексей Рыбников
С переводом

Последняя поэма - Алексей Рыбников

  • Anno di rilascio: 2002
  • Lingua: russo
  • Durata: 2:42

Di seguito il testo della canzone Последняя поэма , artista - Алексей Рыбников con traduzione

Testo " Последняя поэма "

Testo originale con traduzione

Последняя поэма

Алексей Рыбников

Оригинальный текст

Я уплываю, и время несет меня

С края на край,

С берега к берегу, с отмели к отмели…

Друг мой, прощай!

Знаю, когда-нибудь с дальнего берега

Давнего прошлого

Ветер весенний ночной принесет тебе

Вздох от меня.

Ты погляди, ты погляди,

Ты погляди —

Hе осталось ли что-нибудь после меня?

В полночь забвенья, на поздней окраине

Жизни твоей

Ты погляди без отчаянья,

Ты погляди без отчаянья:

Вспыхнет ли, примет ли облик безвестного образа,

Будто случайного?

Примет ли облик безвестного образа,

Будто случайного?..

Это не сон, это не сон,

Это — вся правда моя, это истина,

Смерть побеждающий вечный закон —

Это любовь моя,

Это любовь моя.

Перевод песни

Volo via e il tempo mi porta

Da bordo a bordo

Di riva in riva, di secca in secca...

Amico mio, arrivederci!

Lo so un giorno da una riva lontana

lungo passato

Il vento della notte primaverile ti porterà

Sospira da parte mia.

Tu guardi, tu guardi

Sembri -

È rimasto qualcosa dopo di me?

A mezzanotte l'oblio, nella tarda periferia

la tua vita

Guardi senza disperazione

Guardi senza disperazione:

Divampa, assumerà le sembianze di un'immagine sconosciuta,

Tipo casuale?

Prenderà la forma di un'immagine sconosciuta,

Tipo casuale?

Questo non è un sogno, questo non è un sogno

Questa è tutta la mia verità, questa è la verità,

La morte vince la legge eterna -

Questo è il mio amore

Questo è il mio amore.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi