Di seguito il testo della canzone Последняя поэма , artista - Алексей Рыбников con traduzione
Testo originale con traduzione
Алексей Рыбников
Я уплываю, и время несет меня
С края на край,
С берега к берегу, с отмели к отмели…
Друг мой, прощай!
Знаю, когда-нибудь с дальнего берега
Давнего прошлого
Ветер весенний ночной принесет тебе
Вздох от меня.
Ты погляди, ты погляди,
Ты погляди —
Hе осталось ли что-нибудь после меня?
В полночь забвенья, на поздней окраине
Жизни твоей
Ты погляди без отчаянья,
Ты погляди без отчаянья:
Вспыхнет ли, примет ли облик безвестного образа,
Будто случайного?
Примет ли облик безвестного образа,
Будто случайного?..
Это не сон, это не сон,
Это — вся правда моя, это истина,
Смерть побеждающий вечный закон —
Это любовь моя,
Это любовь моя.
Volo via e il tempo mi porta
Da bordo a bordo
Di riva in riva, di secca in secca...
Amico mio, arrivederci!
Lo so un giorno da una riva lontana
lungo passato
Il vento della notte primaverile ti porterà
Sospira da parte mia.
Tu guardi, tu guardi
Sembri -
È rimasto qualcosa dopo di me?
A mezzanotte l'oblio, nella tarda periferia
la tua vita
Guardi senza disperazione
Guardi senza disperazione:
Divampa, assumerà le sembianze di un'immagine sconosciuta,
Tipo casuale?
Prenderà la forma di un'immagine sconosciuta,
Tipo casuale?
Questo non è un sogno, questo non è un sogno
Questa è tutta la mia verità, questa è la verità,
La morte vince la legge eterna -
Questo è il mio amore
Questo è il mio amore.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi