
Di seguito il testo della canzone Без креста , artista - Алиса con traduzione
Testo originale con traduzione
Алиса
Крутояр да лесная река помнят дым становых костровищ.
Как столбили одно на века да гнушались поденщины тыщ.
Знали сладкой полынь-лебеду, словно зори, перечили снам.
Вероломных учили по льду да секли кочевых по полям.
Серым бархатом кутал туман, млечный путь по озерам топил,
Когда ширил края атаман от Урала до Южных Курил.
Разгоняли по облаку хмарь над землей, что собрали в одно.
На восток поднимали алтарь да рубили на запад окно.
Припев:
Нынче злоба да спесь, каждый сам себе брат.
Нас, как прелую взвесь, половодье дробит в перекат.
Память путает хмель трын-травой, как с куста
И только смерть все ведет параллель в жизнь без креста.
Каждый третий не мертв и не жив, каждый пятый по подвигам зверь.
Не достроив и недолюбив, лбами долбим закрытую дверь.
Причитаем да долю клянем: «Что нам делать и кто виноват?»,
По пожару все пляшем с огнем, поджигая вокруг все подряд.
Припев:
Нынче злоба да спесь, каждый сам себе брат.
Нас, как прелую взвесь, половодье дробит в перекат.
Память путает хмель трын-травой, как с куста
И только смерть все ведет параллель в жизнь без креста.
Нынче злоба да спесь, каждый сам себе брат.
Нас, как прелую взвесь, половодье дробит в перекат.
Память путает хмель трын-травой, как с куста
И только смерть все ведет параллель в жизнь без креста.
Krutoyar e il fiume della foresta ricordano il fumo dei fuochi da campo.
Come hanno scommesso una cosa per secoli e hanno detestato migliaia di lavoratori a giornata.
Conoscevano il dolce cigno dell'assenzio, come albe, contraddiceva i sogni.
Ai traditori veniva insegnato sul ghiaccio e ai nomadi fustigati attraverso i campi.
La nebbia era avvolta in velluto grigio, la via lattea affogava i laghi,
Quando l'ataman ha ampliato i confini dagli Urali alle Curili meridionali.
Dispersero la nuvola sulla terra, che raccolsero in una sola.
Un altare fu innalzato ad est e una finestra fu tagliata ad ovest.
Coro:
Oggi, rabbia e arroganza, ciascuno verso il proprio fratello.
Siamo schiacciati in una spaccatura dall'alluvione, come una sospensione rugiadosa.
La memoria confonde il luppolo con l'erba erbacea, come se provenisse da un cespuglio
E solo la morte fa un parallelo con la vita senza croce.
Ogni terzo non è né morto né vivo, ogni quinto è una bestia in termini di exploit.
Non avendo completato la costruzione e non amandola, battiamo con la fronte la porta chiusa.
Ci lamentiamo e giuriamo una quota: "Cosa dobbiamo fare e di chi è la colpa?",
Nel fuoco balliamo tutti con il fuoco, dando fuoco a tutto ciò che ci circonda.
Coro:
Oggi, rabbia e arroganza, ciascuno verso il proprio fratello.
Siamo schiacciati in una spaccatura dall'alluvione, come una sospensione rugiadosa.
La memoria confonde il luppolo con l'erba erbacea, come se provenisse da un cespuglio
E solo la morte fa un parallelo con la vita senza croce.
Oggi, rabbia e arroganza, ciascuno verso il proprio fratello.
Siamo schiacciati in una spaccatura dall'alluvione, come una sospensione rugiadosa.
La memoria confonde il luppolo con l'erba erbacea, come se provenisse da un cespuglio
E solo la morte fa un parallelo con la vita senza croce.
Алиса • 1996
Алиса • 2008
Алиса • 1986
Алиса • 1991
Алиса • 2005
Алиса • 2016
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi