Мотылек - Артём Лоик
С переводом

Мотылек - Артём Лоик

  • Anno di rilascio: 2020
  • Lingua: russo
  • Durata: 3:03

Di seguito il testo della canzone Мотылек , artista - Артём Лоик con traduzione

Testo " Мотылек "

Testo originale con traduzione

Мотылек

Артём Лоик

Оригинальный текст

Помню место, помню бабушки село,

где я завязываю детство в узелок,

где я расхаживаю грязный, как пират,

где я затягиваю узел, чтоб порвать.

Помню вокзал и помню нужный поворот

и пацаны собрались у моих ворот,

и я под рамой выезжаю без седла,

и уезжаю… уезжаю без следа.

Я помню поле, помню неуклюжий холм,

где я ищу сухие ветки будто Холмс,

а верный Ватсон разжигает наш огонь,

и мы бросаем ветки и кричим, — ого!

А после я увижу мотылька мельком

и поднимусь и побегу за мотыльком,

и с дикой радостью поймаю налегке,

и не пойму, что раздавил его в руке.

А мотылек летел,

наверное к реке

и вовсе не хотел,

закончиться в руке.

А мотылек порхал

красиво и легко,

но хлопнула рука

и хрустнуло крыло.

Я помню место, помню свой вчерашний день,

где я завязываю со стихами, где

назавтра снова, как обычно развяжусь

и выпью слово, его рифмой закушу.

Помню дела, помню обязанности, но

я снова буду тарабанить за стеной,

зная, что в общем-то стены нет и следа,

что я создал ее в себе и для себя.

Но мне плевать, как и на вечный местный хор,

мне нужно только отыскать проклятый холм!

И развести, как говорится, свой огонь,

и полететь, и стать счастливым мотыльком!

Но не получится, всем силам вопреки,

нет ни огня того, меня того, руки…

Я осознал в особый день своей строкой,

что это я раздавлен был своей рукой.

А мотылек летел,

наверное к реке

и вовсе не хотел,

закончиться в руке.

А мотылек порхал

красиво и легко,

но хлопнула рука

и хрустнуло крыло.

Перевод песни

Ricordo il posto, ricordo il villaggio di mia nonna,

dove lego l'infanzia in un nodo,

dove cammino sporco come un pirata

dove stringo il nodo per spezzarlo.

Ricordo la stazione e ricordo la svolta a destra

e i ragazzi si sono radunati alla mia porta,

e giro senza sella sotto il telaio,

e partire... partire senza lasciare traccia.

Ricordo il campo, ricordo la collina goffa

dove cerco rami secchi come Holmes,

e il fedele Watson accende il nostro fuoco,

e gettiamo rami e gridiamo, - wow!

E poi intravedo una falena

e io mi alzerò e correrò dietro alla falena,

e con gioia selvaggia prenderò la luce,

e non capisco di averlo schiacciato in mano.

E la falena è volata

probabilmente al fiume

e non volevo

finisci nelle tue mani.

E la falena svolazzò

bello e facile

ma la mano batteva

e l'ala crepitò.

Ricordo il posto, ricordo il mio ieri

dove lego con versi, dove

domani di nuovo, come al solito, slega

e berrò una parola, la mangerò con una rima.

Ricordo le cose, ricordo i doveri, ma

sbatterò di nuovo dietro il muro,

sapendo che in genere non c'è muro,

che l'ho creato in me stesso e per me stesso.

Ma non mi interessa, come l'eterno coro locale,

Devo solo trovare la dannata collina!

E accendi il tuo fuoco, come si suol dire,

e vola, e diventa una falena felice!

Ma non funzionerà, contro ogni previsione,

non c'è fuoco di quello, io di quello, mani...

Ho realizzato in un giorno speciale con la mia linea,

che sono stato io che sono stato schiacciato dalla mia stessa mano.

E la falena è volata

probabilmente al fiume

e non volevo

finisci nelle tue mani.

E la falena svolazzò

bello e facile

ma la mano batteva

e l'ala crepitò.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi