
Di seguito il testo della canzone December Sun , artista - con traduzione
Testo originale con traduzione
From your brightest day to your darkest night I’ve seen it all.
With the weight
of the world on our shoulders we’d never fall.
These sun-heated footpaths trigger memories of bliss, yet our hideaway,
lit by stars, shows a picture-perfect moment.
(Pre-Chorus)
Therefore this I know, by day or night, by drunk or sober, I was born for you.
And it’s 5PM on a summer Sunday and I’m a witness to a wonder of this world,
and I’m leaving for now, but I’ll run back tonight
because I know I won’t ever love again after you.
We fall asleep in your room and it’s a sense of perfection.
No-one else exists
on this side of the door.
So can I make this Heaven my home?
There just won’t
be more perfect timing or a lasting impression like you.
(Pre-Chorus)
Therefore this I know, from day by day, year from year, I won’t forget you.
And it’s 5PM on a summer Sunday and I’m a witness to a wonder of this world,
and I’m leaving for now, but I’ll run back tonight
because I know I won’t ever love again after you.
(Bridge)
So, please, tell me now, will I see that sun again?, and don’t tell me how to
fall in-love again.
Stop lying to yourself — don’t say this isn’t meant to be.
Stop trying to
convince yourself that this isn’t meant to be.
And it’s 5PM on a summer Sunday and I’m a witness to a wonder of this world,
and I’m leaving for now, but I’ll run back tonight
because I know I won’t ever love again after you.
Dal giorno più luminoso alla notte più buia, ho visto tutto.
Con il peso
del mondo sulle nostre spalle non cadremmo mai.
Questi sentieri riscaldati dal sole suscitano ricordi di beatitudine, eppure il nostro rifugio,
illuminato da stelle, mostra un momento perfetto per le immagini.
(Pre-ritornello)
Perciò questo so, di giorno o di notte, da ubriaco o sobrio, sono nato per te.
E sono le 17 di una domenica estiva e sono testimone di una meraviglia di questo mondo,
e per ora parto, ma tornerò di corsa stasera
perché so che non amerò mai più dopo di te.
Ci addormentiamo nella tua stanza ed è un senso di perfezione.
Nessun altro esiste
da questo lato della porta.
Quindi posso fare di questo paradiso la mia casa?
Non ci sarà
essere un tempismo più perfetto o un'impressione duratura come te.
(Pre-ritornello)
Perciò questo lo so, giorno per giorno, anno dopo anno, non ti dimenticherò.
E sono le 17 di una domenica estiva e sono testimone di una meraviglia di questo mondo,
e per ora parto, ma tornerò di corsa stasera
perché so che non amerò mai più dopo di te.
(Ponte)
Quindi, per favore, dimmi ora, vedrò di nuovo quel sole? e non dirmi come farlo
innamorarsi di nuovo.
Smettila di mentire a te stesso: non dire che non dovrebbe essere.
Smettila di provarci
convinci te stesso che questo non dovrebbe essere.
E sono le 17 di una domenica estiva e sono testimone di una meraviglia di questo mondo,
e per ora parto, ma tornerò di corsa stasera
perché so che non amerò mai più dopo di te.
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi