
Di seguito il testo della canzone 1 Uhr 30 , artista - Average con traduzione
Testo originale con traduzione
Average
Diese Dinge passier’n in der Nacht
Schatten seh’n die Ander’n nicht
Sie seh’n nur das Licht der Stadt (Stadt)
Diese Dinge passier’n in der Nacht
Ich vergess' die Bilder nie
Sie geh’n mir für immer nach (nach, nach, ooh!)
Ein Uhr Dreißig, ich weiß sicher, dass die ganze Stadt schon schläft (yeah)
(Yeah, uh-huh) Ein Uhr Dreißig, ich weiß sicher dass die ganze Stadt schon
schläft
Es ist spät ich komm' von einer Party
Verpass die letzte Bahn
Und kann mit einem leeren Portmonnaie ein Taxi schlecht bezahl’n
(?) ist keine da, Fußweg die letzte Wahl
Ein Uhr Dreißig, Straßen dunkel, es hat etwa Zwanzig Grad (yeah)
Eine ganz normale Sommernacht in Wien
Es ist ein Donnerstag und kein wirklich Besond’rer wie mir schien
Erst noch im Fire-Modus, on fire wie Benzin
Zuerst voll mit Alkohol, dann voller Adrenalin (ayy)
Um diese Zeit sind Straßen grau
Fast alle Lichter aus, nur meine Zigarette raucht
Ich bin schon fast Zuhaus'
Geh' mitten auf der Straße, da erblick ich eine Frau
Sie steuert auf mich zu, als ob sie etwas von mir brauch
Ihre kleine Tochter links und ihr kleiner Junge rechts
Sechs Augen die mir sagen: «S.O.S.»
Das ist wohl keine Uhrzeit, sich die Füße zu vertreten (nein)
Nicht für diese Kiddies (nein), nicht in dieser Gegend
Die Mama ist gestresst, streckt mir 'n Telefon entgegen
Diese Bilder blei’m für immer an mir kleben (für immer an mir kleben,
für immer an mir kleben, für immer an mir kleben)
Sie bleiben für immer an mir kleben
(Ayee)
Diese Dinge passier’n in der Nacht
Schatten seh’n die Ander’n nicht
Sie seh’n nur das Licht der Stadt (Stadt)
Diese Dinge passier’n in der Nacht
Ich vergess' die Bilder nie
Sie geh’n mir für immer nach (nach, nach, ooh!)
Ein Uhr Dreißig, ich weiß sicher, dass die ganze Stadt schon schläft
(Yeah, yeah) Ein Uhr Dreißig, ich weiß sicher dass die ganze Stadt schon schläft
Drei Menschen in Panik, sechs Augen die wein'
Es ist eine Stimmung, fast als hätt' man ihn' grad Alles gestohl’n (grad Alles
gestohl’n, grad Alles gestohl’n, grad Alles gestohl’n) (ja ja ja ja,
ja ja ja ja)
«Mein Mann hatte Beschwerden
Er fühlte sich nicht wohl
Er schläft seit etwa Zwei, Drei Stunden und ich weiß nicht, was ist,
kannst du uns Hilfe hol’n?»
(kannst du uns Hilfe hol’n, kannst du uns Hilfe
hol’n, kannst du uns Hilfe hol’n) (ja ja ja ja, ja ja ja ja)
Jetzt bloß keine Zeit verlier’n
Ich neh’m das Telefon, wähl 154 (?)
Und sag 'ne Frau steht neben mir, sie sagt ihr’m Mann sei was passiert
Er hat g’rade Blut gespuckt und dann auf nix mehr reagiert
Der Mann am Telefon versichert mir: «Wir sind gleich bei ihr»
Gleich nachdem ich den Notruf wähl'
Fragt sie mich kannst du nicht kurz rauf in die Wohnung geh’n
Ich sag «schon okay»
Und gehe hoch, neben mir der Sohn
Er sagt «Papa ist im zweiten Stock ich zeig dir genau wo»
Und der Mann liegt regungslos in seinem Bett
Oberkörper frei, sein Kissen war mit Blut bedeckt
Ich versuch', dass ich ihn weck'
Und stell fest, er wird nicht wach
Ich denk nach, was man dann macht und schick' den Jungen weg
Ich erkenn' den Ernst der Lage, beginn' mit Herzmassage
Bis die Ärtzte da sind, gefühlt dauert das Tage
Ich kenn' nichtmal seinen Namen
Doch er stirbt in meinen Armen
Diese Bilder bleiben hängen und sie ha’m nichtmal einen Rahmen (Rahmen, Rahmen,
Rahmen)
Diese Dinge passier’n in der Nacht
Es seh’n all die Ander’n nicht
Diese Dinge passier’n in der Nacht
Sie geh’n mir für immer nach
Diese Dinge passier’n in der Nacht
Es seh’n all die Ander’n nicht
Ein Uhr Dreißig, ich weiß sicher, dass die ganze Stadt schon schläft
Queste cose succedono di notte
Altri non vedono ombre
Vedi solo la luce della città (città)
Queste cose succedono di notte
Non dimentico mai le immagini
Mi seguono per sempre (dopo, dopo, ooh!)
Una e mezza, so per certo che l'intera città sta dormendo (sì)
(Sì, uh-huh) L'una e mezza, conosco già per certo l'intera città
sta dormendo
È tardi vengo da una festa
Perdere l'ultimo treno
Ed è difficile pagare un taxi con il portafoglio vuoto
(?) non ce n'è, il sentiero è l'ultima scelta
Uno e trenta, strade buie, ci sono circa venti gradi (sì)
Una normale notte d'estate a Vienna
È un giovedì e niente di veramente speciale come mi sembrava
Solo in modalità fuoco, in fiamme come la benzina
Prima pieno di alcol, poi pieno di adrenalina (ayy)
Le strade sono grigie in questo momento
Quasi tutte le luci spente, solo la mia sigaretta che fuma
Sono quasi a casa
Vai in mezzo alla strada, vedo una donna
Cammina verso di me come se avesse bisogno di qualcosa da me
La sua piccola figlia a sinistra e il suo bambino a destra
Sei occhi che mi dicono: «S.O.S.»
Questo probabilmente non è il momento di sgranchirsi i piedi (no)
Non per questi bambini (no), non in questa zona
La mamma è stressata, mi porge un telefono
Queste immagini si attaccano a me per sempre (si attaccano a me per sempre,
attaccati a me per sempre, attaccati a me per sempre)
Si attaccano a me per sempre
(sì)
Queste cose succedono di notte
Altri non vedono ombre
Vedi solo la luce della città (città)
Queste cose succedono di notte
Non dimentico mai le immagini
Mi seguono per sempre (dopo, dopo, ooh!)
L'una e mezza, so per certo che tutta la città dorme
(Sì, sì) L'una e mezza, so per certo che l'intera città sta già dormendo
Tre persone in preda al panico, sei occhi che piangono
È uno stato d'animo, quasi come se gli fosse appena stato rubato tutto (proprio tutto
rubato, appena rubato tutto, appena rubato tutto) (sì sì sì sì,
si si si SI)
“Mio marito si lamentava
Non si sentiva bene
Ha dormito per circa due o tre ore e non so cosa sia successo
puoi darci un aiuto?"
(puoi aiutarci, puoi aiutarci
puoi farci aiutare) (sì sì sì sì, sì sì sì sì)
Non perdere tempo ora
Rispondo al telefono, compongo il 154 (?)
E diciamo che una donna sta accanto a me, racconta a suo marito cosa è successo
Ha solo sputato sangue e poi non ha più reagito a niente
L'uomo al telefono mi assicura: "Siamo subito con lei"
Subito dopo aver composto la chiamata di emergenza
Se me lo chiede, non puoi semplicemente andare di sopra nell'appartamento
io dico "Va tutto bene"
E sali, accanto a me il figlio
Dice "Papà è al secondo piano, ti faccio vedere esattamente dove"
E l'uomo giace immobile nel suo letto
A torso nudo, il suo cuscino era coperto di sangue
Sto cercando di svegliarlo
E nota che non si sveglia
Penserò a cosa fare allora e manderò via il ragazzo
Riconosco la gravità della situazione, inizio con il massaggio cardiaco
Sembra che ci vogliano giorni prima che i medici arrivino
Non so nemmeno il suo nome
Ma muore tra le mie braccia
Queste immagini si attaccano e non hanno nemmeno una cornice (cornice, cornice,
Telaio)
Queste cose succedono di notte
Nessuno degli altri lo vede
Queste cose succedono di notte
Mi segui per sempre
Queste cose succedono di notte
Nessuno degli altri lo vede
L'una e mezza, so per certo che tutta la città dorme
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi