Di seguito il testo della canzone Gettin Kicked Off, Havin Fun , artista - Betty Davis con traduzione
Testo originale con traduzione
Betty Davis
Are you a rocker?
A finger-popper?
A tidily-bopper?
Tell me now, do you Dip,' do you 'Doo?
Or, are you smoother?
Are you a groover?
Do you like to get high?
Do you try to be cool?
(Are ya, are ya, are ya)
Gettin' kicked off?
(Are ya, are ya, are ya)
Havin' fun?
(Are ya, are ya, are ya)
Getting' kicked off?
: (I'm Roddy, I love to party!)
Are you a hustler?
A uniform-dodger?
Is your best friend Paranoia?
Tell me now, are you a street-nigger?
Or, are you stable?
A nine-to-five fella?
Do you use a napkin--
At your dinner table?
: (I eat 'em with my finicky fingers…)
Are you a player?
A slick, chickie-layer?
Do you lay 'em by the pairs?
Tell me now, do you lay 'em by the dozen?
Or, are you straighter?
A little less jiver?
Are you easy to please?
Can one lady satisfy ya?
: (I lay 'em by the dirty dozen)
: (Whoo! I’m Connie, I love to party!)
: (Ostrich egg, all the time, all the time, all the…)
Sei un rocker?
Un popper?
Un ordinato-bopper?
Dimmi ora, tu Dip, tu 'Doo?
O sei più liscio?
Sei un groover?
Ti piace sballarti?
Cerchi di essere cool?
(Sei, sei, sei)
essere cacciato via?
(Sei, sei, sei)
Divertirsi?
(Sei, sei, sei)
Essere cacciato via?
: (Sono Roddy, adoro fare festa!)
Sei un imbroglione?
Un evasore di uniformi?
La tua migliore amica è paranoica?
Dimmi ora, sei un negro di strada?
Oppure sei stabile?
Un tipo dalle nove alle cinque?
Usi un tovagliolo...
A tua tavola?
: (Li mangio con le mie dita schizzinose...)
Sei un giocatore?
Uno strato liscio e da pulcino?
Li posi a coppie?
Dimmi ora, li metti a dozzine?
Oppure sei più etero?
Un po' meno di tremore?
Sei facile da soddisfare?
Una donna può soddisfarti?
: (Li pongo a una dozzina sporca)
: (Whoo! Sono Connie, adoro fare festa!)
: (Uovo di struzzo, tutto il tempo, tutto il tempo, tutto il...)
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi