Душа в темноте - Би-2, Musia Totibadze
С переводом

Душа в темноте - Би-2, Musia Totibadze

Альбом
Нечётный воин 4. Часть 2
Год
2019
Язык
`russo`
Длительность
258780

Di seguito il testo della canzone Душа в темноте , artista - Би-2, Musia Totibadze con traduzione

Testo " Душа в темноте "

Testo originale con traduzione

Душа в темноте

Би-2, Musia Totibadze

Оригинальный текст

Ветер в окно

В доме моем вдруг

Света пятно

И добровольный друг.

Вот он встает, вот он идет,

Вот он уходит прочь.

А за окном

Скрытая сном ночь.

Припев:

Свет, вот она душа в темноте,

Зримая мне, зримая мне.

Свет, вот он, за которым идет

Ночью и днём, ночью и днём.

Куплет 2, Би-2 и Муся Тотибадзе:

Смертен и одинок,

Вот он в пути,

Там где пройти не смог.

Ночью темно,

Ветер в окно

И никого нет.

Это мой дом,

В доме горит свет.

Припев:

Свет, вот она душа в темноте,

Зримая мне, зримая мне.

Свет, вот он, за которым идет

Ночью и днём, ночью и днём.

Свет, вот он, за которым идет

Ночью и днём, ночью и днём.

Перевод песни

Vento nella finestra

Improvvisamente a casa mia

punto luminoso

E un amico volenteroso.

Qui si alza, qui va,

Eccolo se ne va.

E fuori dalla finestra

Notte nascosta nel sonno.

Coro:

Luce, eccola l'anima nelle tenebre,

Visibile a me, visibile a me.

Luce, eccola, per cui va

Notte e giorno, notte e giorno.

Versetto 2, Bi-2 e Musya Totibadze:

Morto e solitario

Eccolo in viaggio

Dove non potevo passare.

È buio di notte

Vento nella finestra

E non c'è nessuno.

Questa è la mia casa,

La luce è accesa in casa.

Coro:

Luce, eccola l'anima nelle tenebre,

Visibile a me, visibile a me.

Luce, eccola, per cui va

Notte e giorno, notte e giorno.

Luce, eccola, per cui va

Notte e giorno, notte e giorno.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi