The Strange Hero Of Hunger (Poem) - Billy Childish
С переводом

The Strange Hero Of Hunger (Poem) - Billy Childish

Альбом
My First Billy Childish Album
Год
2006
Язык
`Inglese`
Длительность
183560

Di seguito il testo della canzone The Strange Hero Of Hunger (Poem) , artista - Billy Childish con traduzione

Testo " The Strange Hero Of Hunger (Poem) "

Testo originale con traduzione

The Strange Hero Of Hunger (Poem)

Billy Childish

Оригинальный текст

I am the strange hero of hunger

My girlfriend lives

On the other side of the world

And

Has

Started

Reading

Crime and punishment

By Fyodor Dostoevsky

Do you recognise the main character?

I ask her excitedly

— doesn't he remind you of me?

-i've only just begun

She answers

Whats his name?

-Rodya

But all the characters

Have about 3 different names

I always get confused

And

Can’t tell who is who

Because i’m dyslexic and don’t make sounds for the names

But Rodya is for short

And

His sister is called Runya

Isn’t Dunya a beautiful name?

If little huddie had been born a girl

We would of named her

Dunya

When I talk of the buti

Of girls names

Or the strange bravery

Of artists

Or see

The lite change

Over sea

And sky

Every second impossible showers of

Gold

Turning to terrible hues of purple

And

Black

And

My

Hart rate quickens

Because

I am amongst

My

Own

People

I am

The hero of all my favourite novels

I live in them

And they

Live in me

I am Arturo Bandini

On angels flight

Swearing at a beautiful dark haired girl

In tattered shoes

I am Rodya

Guilty of a terrible and senseless murder

On the streets of St Petersburg

I am the strange hero of hunger

Starving to spite myself in Christiana

I am Johan Nagel

Tormentor of the midget

And suicide

I am Ishmail

Knocker off of tall hats

I am every novelist

And

Every character ever dreamed

I am everyone of my favorite artists

And

I feel myself not one jot less

But equell to all of them

Turner

Munch

Holbine

And

Hokusi

Naturally I have no heros

I am my heros

I am my brothers

And sisters

I feel myself joined by the soul

With all buti

My hart sings with every brave endevor

With the strange wings of impossible butterflys

With every rock that breaths life into the world

I stand shoulder to shoulder with

All denouncers of meaness

I honour spirit and faith

And I uphold the glorious amiture

I am in love with desperate men

With desperate hands

Walking in 2nd hand shoes

Searching for god

And

Hearing god

And hating god

I am a desperate man buckled with fear

I am a desperate man who demands to be listend to

Who demands to connect

I am a desperate man who denounces the dullness of

Money

And status

I am a desperate man will not bow down to acolayed or

Success

I am a desperate man who loves the simplicity of painting

And hates gallarys and white walls and the dealers in art

Who loves unreasonableness

And hot headedness

Who loves contradiction

Hates publishing houses

And

Also I am Vincent Van Gogh

Hiroshige

And every living breathing artist

Who dares to draw god

On this planet

Перевод песни

Sono lo strano eroe della fame

La mia fidanzata vive

Dall'altra parte del mondo

E

Ha

Cominciato

Lettura

Crimine e punizione

Di Fëdor Dostoevskij

Riconosci il personaggio principale?

le chiedo eccitato

— non ti ricorda me?

-Ho appena iniziato

Lei risponde

Qual è il suo nome?

-Rodia

Ma tutti i personaggi

Avere circa 3 nomi diversi

Mi confondo sempre

E

Non posso dire chi è chi

Perché sono dislessico e non faccio suoni per i nomi

Ma Rodya è in breve

E

Sua sorella si chiama Runya

Dunya non è un bel nome?

Se il piccolo huddie fosse nato una ragazza

L'avremmo chiamata

Dunia

Quando parlo del buti

Di nomi di ragazze

O lo strano coraggio

Di artisti

Oppure vedi

Il cambiamento leggero

Oltre mare

E cielo

Ogni secondo impossibile docce di

Oro

Passando a terribili sfumature di viola

E

Nero

E

Il mio

Il tasso di Hart aumenta

Perché

Io sono in mezzo

Il mio

Proprio

Persone

Sono

L'eroe di tutti i miei romanzi preferiti

Vivo in loro

E loro

Vivi in ​​me

Sono Arturo Bandini

Sul volo degli angeli

Imprecando su una bella ragazza dai capelli scuri

Con scarpe sbrindellate

Sono Rodia

Colpevole di un omicidio terribile e insensato

Per le strade di San Pietroburgo

Sono lo strano eroe della fame

Affamato di disprezzo di me stesso in Christiana

Sono Johan Nagel

Tormentore del nano

E suicidio

Io sono Ishmail

Togli i cappelli alti

Sono ogni romanziere

E

Ogni personaggio ha mai sognato

Sono tutti i miei artisti preferiti

E

Mi sento non un briciolo di meno

Ma equello a tutti loro

Turner

Sgranocchiare

Holbina

E

Hokusi

Naturalmente non ho eroi

Sono i miei eroi

Sono i miei fratelli

E sorelle

Mi sento unito dall'anima

Con tutti i buti

Il mio cervo canta con ogni coraggioso sforzo

Con le strane ali di farfalle impossibili

Con ogni roccia che dà vita al mondo

Sto spalla a spalla con

Tutti denunciatori di meschinità

Onoro lo spirito e la fede

E sostengo la gloriosa amitura

Sono innamorato di uomini disperati

Con mani disperate

Camminare con scarpe di seconda mano

Alla ricerca di dio

E

Ascoltando dio

E odiando Dio

Sono un uomo disperato, piegato dalla paura

Sono un uomo disperato che chiede di essere ascoltato

Chi chiede di connettersi

Sono un uomo disperato che denuncia l'ottusità di

I soldi

E lo stato

Sono un uomo disperato, non si inchinerà davanti a sprofondare o

Successo

Sono un uomo disperato che ama la semplicità della pittura

E odia le gallerie, i muri bianchi e i mercanti d'arte

Chi ama l'irragionevolezza

E testa calda

Chi ama la contraddizione

Odia le case editrici

E

Anch'io sono Vincent Van Gogh

Hiroshige

E ogni artista vivente che respira

Chi osa disegnare dio

Su questo pianeta

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi