Di seguito il testo della canzone We Love Black , artista - Black Kent con traduzione
Testo originale con traduzione
Black Kent
C’est 8−5.2−0-15 FM, est-ce que vous m’entendez?
The revolution will not be tell about…
Han, où sont nos débrouillards?
Où sont nos hommes fiers?
Où sont nos p’tites sœurs?
Où sont nos bonnes mères?
Où sont nos nettoyeurs, ceux qui n’laissent pas l’choix
Ceux qui rêvent tout haut, ceux qui n’ont pas l’droit?
Mon grand-père est parti pendant la guerre au bled
Donc, si j’pars, moi aussi, j’veux qu’on m’enterre au bled
Et j’mets du temps à tout péter, ma mère s’inquiète au bled
Y’a ceux qui t’détestent tout haut et ceux qui t’aiment en scred'
Han, et, chez nous, on n’aime aucun des deux
GTA Kent: je m’arrête à aucun des feux
J’ai pris des coups #DidierDeschamps, j’suis le roi des bleus
Mais j’rêve encore, dis-moi, y’a quoi d’mieux?
J’suis parti d’rien, tout c’que j’avais, je l’ai mis dans l’sac
J’me porte bien, si tu savais c’que j’ai pris comme claques
Et, si j’pars, dites aux miens que j’ai ma vie dans c’track
Et qu’dans mes rêves les plus fous, ils crient: «We love Black»
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
The revolution will not be tell about…
Han, où sont mes hommes en noir?
Où sont mes femmes en pagne?
Dis-moi, c’est quand qu’on célèbre?
Dis-moi, c’est quand qu’on gagne?
Où sont mes révolutionnaires?
Ils sont tous prêts d’moi
Ils voulaient pas d’monstre: regarde ce qu’ils ont fait d’moi
Au bout d’la route, y’a Black Kent à la radio
Mais, sur ma route, y’a Black M à la radio
Et c’est mon gars mais, si j’le vois, j’suis obligé d’lui dire:
«Mhhh… il en faudra deux à la radio»
Et c’est le jeu, et j’ai c’qu’il faut pour les faire crier
Mais ce Monopoly se joue avec des vrais billets
Et t’es dernier, ma daronne me supplie d’arrêter
Et y’a qu'ça qui peut m’arrêter
Et j’suis parti d’rien, tout c’que j’avais, je l’ai mis dans l’sac
J’me porte bien, si tu savais c’que j’ai pris comme claques
Et, si j’pars, dites aux miens que j’ai ma vie dans c’track
Et qu’dans mes rêves les plus fous, ils crient: «We love Black»
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
The revolution will not be tell about…
Han, j’suis parti d’rien, ils diront: «C'est c’qu’ils disent tous», hein?
Plein de bras autour, zéro coup d’pouce, hein?
J’ai été rassuré par ceux qui écoutent Youss', hein
Ils ont eu Noir Désir, là, j’leur donne un Black désir
Papa voulait que j’sois banquier après la fac'
Désolé, pap’s, j’ai un baggy et je rappe
Mais, t’inquiète, y’a pas d’blanche dans mon nez
Y’a juste du Black dans leurs oreilles, des claques dans leurs oreilles
Je taffe, t’es au soleil, j’mets des baffes à la Popeye
Je gratte depuis l’collège, et j’mets des tacles, mets tes protèges
Ma niaque dans tes molaires;
en face, ils nous tolèrent
Donc on doit entrer en guerre, j’veux juste faire danser mon père
Donc mains en l’air si, toi aussi, tu crois en moi, hein
Et j’crois en Dieu, j’espère juste qu’il croit en moi, hein
Et dites aux miens qu’j’ai ma vie dans c’track
Et qu’dans mes rêves les plus fous, ils crient: «We love Black»
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
The revolution will not be tell about…
Sono le 8-5.2-0-15 FM, mi senti?
La rivoluzione non si parlerà di...
Han, dove sono i nostri imbroglioni?
Dove sono i nostri uomini orgogliosi?
Dove sono le nostre sorelline?
Dove sono le nostre buone madri?
Dove sono i nostri addetti alle pulizie, quelli che non lasciano scelta
Quelli che sognano ad alta voce, quelli che non ne hanno il diritto?
Mio nonno partì durante la guerra a Bled
Quindi, se me ne vado, anch'io voglio essere sepolto nel villaggio
E mi prendo tempo per far saltare in aria tutto, mia madre è preoccupata a casa
Ci sono quelli che ti odiano ad alta voce e quelli che ti amano a scred'
Han e, a casa, non ci piacciono nessuno dei due
GTA Kent: Non mi fermo a nessuna delle luci
Ho scattato scatti #DidierDeschamps, sono il re del blues
Ma sto ancora sognando, dimmi, cosa c'è di meglio?
Ho iniziato dal nulla, tutto quello che avevo, l'ho messo nella borsa
Sto bene, se sapessi cosa ho preso per uno schiaffo
E, se me ne vado, dì alla mia gente che ho la mia vita in questa pista
E nei miei sogni più sfrenati urlano "We love Black"
È nero (adoriamo il nero)
È nero (adoriamo il nero)
È nero (adoriamo il nero)
È nero (adoriamo il nero)
La rivoluzione non si parlerà di...
Han, dove sono i miei uomini in nero?
Dove sono le mie donne in perizoma?
Dimmi, quando festeggiamo?
Dimmi, quando vinciamo?
Dove sono i miei rivoluzionari?
Sono tutti pronti per me
Non volevano un mostro: guarda cosa mi hanno fatto
Alla fine della strada, c'è Black Kent alla radio
Ma, sulla mia strada, c'è Black M alla radio
Ed è il mio ragazzo ma, se lo vedo, devo dirgli:
"Mhhh... ce ne serviranno due alla radio"
E questo è il gioco, e ho quello che serve per farli urlare
Ma questo monopolio si gioca con soldi veri
E tu sei l'ultimo, il mio daronne mi prega di smetterla
Ed è l'unica cosa che può fermarmi
E sono partito dal nulla, tutto quello che avevo, l'ho messo nella borsa
Sto bene, se sapessi cosa ho preso per uno schiaffo
E, se me ne vado, dì alla mia gente che ho la mia vita in questa pista
E nei miei sogni più sfrenati urlano "We love Black"
È nero (adoriamo il nero)
È nero (adoriamo il nero)
È nero (adoriamo il nero)
È nero (adoriamo il nero)
La rivoluzione non si parlerà di...
Han, ho iniziato da zero, loro diranno "Questo è quello che dicono tutti", eh?
Un sacco di braccia intorno, zero spinte, eh?
Sono stato rassicurato da chi ascolta Youss', eh
Avevano un desiderio nero, ecco, io do loro un desiderio nero
Papà voleva che facessi il banchiere dopo il college
Scusa, papà, ho un sacco e faccio rap
Ma non preoccuparti, non c'è bianco nel mio naso
C'è solo del nero nelle loro orecchie, schiaffi nelle loro orecchie
Sbuffo, sei al sole, schiaffeggio Braccio di Ferro
Mi esercito dai tempi del college e sto affrontando, mettendo i tuoi protettori
pazzo nei tuoi molari;
al contrario, ci tollerano
Quindi dobbiamo andare in guerra, voglio solo far ballare mio padre
Quindi alzi la mano se anche tu credi in me, eh
E io credo in Dio, spero solo che creda in me, eh
E dì alla mia gente che ho la mia vita in questa pista
E nei miei sogni più sfrenati urlano "We love Black"
È nero (adoriamo il nero)
È nero (adoriamo il nero)
È nero (adoriamo il nero)
È nero (adoriamo il nero)
La rivoluzione non si parlerà di...
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi