Di seguito il testo della canzone Jesus Is Coming Soon - Original , artista - Blind Willie Johnson con traduzione
Testo originale con traduzione
Blind Willie Johnson
Well, we done told you, our God’s done warned you,
Jesus comin soon.
We done told you, our God’s done warned you,
Jesus comin soon.
In the year of 19 and 18, God sent a mighty desease.
It killed many a-thousand, on land and on the seas.
We done told you, our God’s done warned you,
Jesus comin soon.
We done told you, our God’s done warned you,
Jesus comin soon.
Great desease was mighty and the people were sick everywhere.
It was an epidemic, it floated through the air.
We done told you, our God’s done warned you,
Jesus comin soon.
We done told you, our God’s done warned you,
Jesus comin soon.
The doctors they got troubled and they didn’t know what to do.
They gathered themselves together, they called it the Spanishin flu.
We done told you, our God’s done warned you,
Jesus comin soon.
We done told you, our God’s done warned you,
Jesus comin soon.
Soldiers died on the battlefield, died in the counts too.
Captain said to the lieutenant, «I don’t know what to do.»
We done told you, our God’s done warned you,
Jesus comin soon.
We done told you, our God’s done warned you,
Jesus comin soon.
Well, God is warning the nation, He’s a-warnin them every way.
To turn away from evil and seek the Lord and pray.
We done told you, our God’s done warned you,
Jesus comin soon.
We done told you, our God’s done warned you,
Jesus comin soon.
Well, the nobles said to the people, «You better close your public schools.»
«Until the events of death has ending, you better close your churches too.»
We done told you, our God’s done warned you,
Jesus comin soon.
We done told
Bene, te l'abbiamo detto, il nostro Dio ti ha avvertito,
Gesù verrà presto.
Te l'abbiamo detto, il nostro Dio ti ha avvertito,
Gesù verrà presto.
Nell'anno 19 e 18 Dio mandò una malattia potente.
Ha ucciso molte migliaia, sulla terra e sui mari.
Te l'abbiamo detto, il nostro Dio ti ha avvertito,
Gesù verrà presto.
Te l'abbiamo detto, il nostro Dio ti ha avvertito,
Gesù verrà presto.
La grande malattia era potente e la gente era malata ovunque.
Era un'epidemia, fluttuava nell'aria.
Te l'abbiamo detto, il nostro Dio ti ha avvertito,
Gesù verrà presto.
Te l'abbiamo detto, il nostro Dio ti ha avvertito,
Gesù verrà presto.
I medici hanno avuto problemi e non sapevano cosa fare.
Si sono riuniti, l'hanno chiamata l'influenza spagnola.
Te l'abbiamo detto, il nostro Dio ti ha avvertito,
Gesù verrà presto.
Te l'abbiamo detto, il nostro Dio ti ha avvertito,
Gesù verrà presto.
I soldati sono morti sul campo di battaglia, sono morti anche nei conti.
Il capitano disse al tenente: «Non so cosa fare».
Te l'abbiamo detto, il nostro Dio ti ha avvertito,
Gesù verrà presto.
Te l'abbiamo detto, il nostro Dio ti ha avvertito,
Gesù verrà presto.
Ebbene, Dio sta avvertendo la nazione, li sta avvertendo in ogni modo.
Per allontanarsi dal male e cercare il Signore e pregare.
Te l'abbiamo detto, il nostro Dio ti ha avvertito,
Gesù verrà presto.
Te l'abbiamo detto, il nostro Dio ti ha avvertito,
Gesù verrà presto.
Ebbene, i nobili dissero al popolo: «Farai meglio a chiudere le tue scuole pubbliche».
«Finché gli eventi della morte non saranno finiti, è meglio che chiudi anche le tue chiese.»
Te l'abbiamo detto, il nostro Dio ti ha avvertito,
Gesù verrà presto.
Abbiamo detto
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi