Between Birds of Prey - Blood Axis
С переводом

Between Birds of Prey - Blood Axis

  • Альбом: Blót: Sacrifice in Sweden

  • Anno di rilascio: 1997
  • Lingua: Inglese
  • Durata: 8:49

Di seguito il testo della canzone Between Birds of Prey , artista - Blood Axis con traduzione

Testo " Between Birds of Prey "

Testo originale con traduzione

Between Birds of Prey

Blood Axis

Оригинальный текст

Who would here descend?

How soon is he swallowed up by the depths?

Thou, Zarathustra, still lovesth the abysses

Lovesth them as doth the fir-tree

The fir flings its roots

And the rock itself gazes

Shuddering at the depths

The fir pauses before the abysses

Where all around

Would feign descent amid the impatience of wild

Rolling, leaping torrents

It waits so patient, stern, and silent, lonely

Lonely, who would venture here

To be guest, to be thy guest

A bird of prey, per chance

Joyous at other’s misfortune

Will cling persistent to the heir of the steadfast watcher

With frenzied laughter, a vulture’s laughter

Wherefor so steadfast?

Mocks he so cruel

He must have wings who loves the abyss

He must not stay on the cliff

As thou, who hangesth there

Oh Zarathustra

Cruelest nimrod!

Of late still a hunter of God

A spider’s web, to capture virtue

An arrow of evil

Now hunted by thyself

Thine own prey

Caught in the grip of thine own soul

Now lonely to me and thee

Twofold in thine own knowledge

'Mid a hundred mirrors

False to thyself

'Mid a hundred memories

Uncertain and weary from every wound

Shivering at every frost

Throttled in thine own noose

Self-knower

Self-hangman

Why didsth bind thyself

With the noose of thy wisdom?

Why luresth thyself

To the old serpent’s paradise?

Why stowesth into thyself

Thyself?

A sick man now

Sick of serpent’s poison

A captive now

Who has drawn the hardest lot

In thine own shaft

Now doesth thou workesth

In thine own cavern?

Digging at thyself

Helpless quite

Stiff, a cold corpse

Overwhelmed with a hundred burdens

Overburdened by thyself

A knower, a self-knower

The wise Zarathustra

Thou soughtesth the heaviest burden

So foundesth thou thyself

And cansth not shake thyself off

Watching

Crouching

One that stands up right no more

Thou with grow deformed

Even in thy grave

Deformed spirit

And of late, still so proud

On all the stilts of thy pride

Of late, still the godless hermit

The hermit with one comrade, the devil

The scarlet prince of every devilmen’s

Now between two nothings

Huddled up a questionmark

A weary riddle

A riddle for vultures

They will solve thee

They hunger already for thy solution

They flutter already about their riddle

About thee

The doomed one

Oh Zarathustra

Self-knower

Self-hangman

Перевод песни

Chi scenderebbe qui?

Dopo quanto tempo viene inghiottito dagli abissi?

Tu, Zarathustra, ami ancora gli abissi

Li ama come l'abete

L'abete getta le sue radici

E la roccia stessa guarda

Tremante in profondità

L'abete si ferma davanti agli abissi

Dove tutto intorno

Fingerebbe di discendere nell'impazienza del selvaggio

Rotolando, saltando torrenti

Aspetta così paziente, severo e silenzioso, solitario

Solitario, chi si avventurerebbe qui

Essere ospite, essere tuo ospite

Un uccello da preda, per caso

Gioioso per la disgrazia altrui

Si aggrapperà con tenacia all'erede del guardiano incrollabile

Con una risata frenetica, la risata di un avvoltoio

Perché così fermo?

Lo prende in giro così crudele

Deve avere le ali chi ama l'abisso

Non deve rimanere sulla scogliera

Come te, che sei appeso lì

Oh Zarathustra

Nimrod più crudele!

Ultimamente ancora un cacciatore di Dio

Una tela di ragno, per catturare la virtù

Una freccia del male

Ora braccato da te stesso

la tua stessa preda

Preso nella presa della tua stessa anima

Ora solo per me e te

Duplice nella tua conoscenza

'Mezzo cento specchi

Falso con te stesso

"Tra cento ricordi

Incerto e stanco di ogni ferita

Tremando a ogni gelo

Bloccato nel tuo cappio

Conoscenza di sé

Auto-impiccato

Perché ti sei legato?

Con il cappio della tua saggezza?

Perché ti attiri

Nel paradiso del vecchio serpente?

Perché rifugiarti in te stesso

Te stesso?

Un uomo malato adesso

Malato del veleno del serpente

Un prigioniero adesso

Chi ha tirato la sorte più difficile

Nel tuo pozzo

Ora lavori tu

Nella tua caverna?

Scavare su te stesso

Abbastanza impotente

Rigido, un freddo cadavere

Sopraffatto da cento fardelli

Sovraccaricato da te stesso

Un conoscitore, un conoscitore di sé

Il saggio Zarathustra

Hai cercato il fardello più pesante

Così fonda te stesso

E non puoi scrollarti di dosso

Guardando

Accovacciato

Uno che non si alza più

Tu con cresci deforme

Anche nella tua tomba

Spirito deforme

E di recente, ancora così orgoglioso

Su tutti i trampoli del tuo orgoglio

Ultimamente, ancora l'eremita senza Dio

L'eremita con un compagno, il diavolo

Il principe scarlatto di tutti gli uomini del diavolo

Ora tra due niente

Raggomitolato un punto interrogativo

Un enigma stanco

Un indovinello per avvoltoi

Ti risolveranno

Hanno già fame della tua soluzione

Sbattono già sul loro indovinello

Di te

Quello condannato

Oh Zarathustra

Conoscenza di sé

Auto-impiccato

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi