haikus/sonnet/shakespeare - Bo Burnham
С переводом

haikus/sonnet/shakespeare - Bo Burnham

Альбом
Words Words Words
Год
2010
Язык
`Inglese`
Длительность
448970

Di seguito il testo della canzone haikus/sonnet/shakespeare , artista - Bo Burnham con traduzione

Testo " haikus/sonnet/shakespeare "

Testo originale con traduzione

haikus/sonnet/shakespeare

Bo Burnham

Оригинальный текст

We’ve been doing a lot of laughing

Which is good, uh, for a comedy show on a comedy CD, but what we haven’t been

doing is a lot of thinking

And I’d like to do that now, I’ve written some haikus

Haikus are Japanese poems consisting of 17 syllables, three lines

Five, seven, five

And I find them to have a certain

Philosophical construct, there’s a certain, uh

Soundness in their simplicity, a clearness in their cogency, if you will

So hopefully what we’ll do right now is read these haikus, think for a bit

And then when we go back, uh, to the

You know, the jokes and the laughing

They’ll have benefited, uh, from the time we took to think

So um, you guys just sit back and indulge me and just think for a bit and then

we’ll go back to the jokes

Uh, can I get some blue light to set the mood?

Perfect

For those of you listening on CD, the lights didn’t change which made it funny

I saw a rainbow

On the day my grandma died

Fuckin' lesbian

(Ding)

For fifteen cents a

Day you can feed an African

They eat pennies

(Ding)

Old peoples' skin sags

Because it’s being pulled toward

The underworld

(Ding)

Do unto others

As you would have them do to you

Said the rapist

(Ding)

My aunt used to say

Slow and steady wins the race

She died in a fire

(Ding)

Even if he is

Your friend, never, ever call

An Asian person

(Ding)

And finally

Bono, if you want

To help poor people, sell your

Tinted shades, you cunt

(Ding)

Thank you, this next piece is called «Sonnet 155», or «If Shakespeare Had

Written a Porn», and it goes like this

I saw the morning dew betwixt thine thighs

As I removed my source of Grecian power

As if King Midas dared to touch the skies

Upon thy body fell a golden shower

Thy body’s temples, two church bells had rung

Upon thy chest, a row of pearls bestowed

The sun had set, thy set with wary hung

I thought, «How black a night and blue a lode»

I said, «What light through yonder beaver breaks?

It is the yeast»

And now my belly’s yellow

My pole gives cause to storms and earthy quakes

But 'tis not massive, I am no Othello

And when that final moment came to pass

Like Christ I came-a riding on an ass

Thank you very much

William Shakespeare, uh

William Shakespeare was a verbal cun-tortionist

He could bend his words in the way a contortionist bends his frame without hope

that he could with a name like William Shakespeare

William Shakespeare, some, some of you seem lost, look

Say your name was Robert Frost and you couldn’t write, that would suck

Well, I guess you could always go as Bobby Frost and own an ice cream truck

He was balanced like a simile and could stack metaphor five, six at a time and

rhyme into the very last line of a soliloquy which finally said outright with a

previous 77 rolling hinting at

He had puns and quips and tons of trips of sons with ships with nuns with hips

and buns and lips, but I had something that Shakespeare never had

Penicillin

See, it hadn’t been invented yet, back then they only had «quill"-icillin

Hey, it’s not that hard, bard

I’m sorry, I got a bone to pick with you, William

So if you could just listen up here and listen to this theater queer’s theater

query here and maybe act like a real artist for once in your life

Say Van Gogh, and

Lend me your ear

You’re not a writer

You’re a writer like fucking Hulk Hogan’s a street fighter

You write these dramas

You accumulate your wealth

You hold nature as to a mirror of yourself

Just because you’re messed up doesn’t mean we are too

Just because you want to bang your mom doesn’t mean Danish princes do, what

Who?

Yeah, Hamlet, Shakespeare, that’s right, the young prince whose father

died at the hands of his uncle with whom his mother lied, sound familiar?

It’s the fucking Lion King

You stole from a Disney movie, you androgynous douche, what’s next

The story of a French king on a quest to find his lost son, Nemo?

Oh, and by the way, poetic talent is really easy to fake when thy sentences

doth no fucking sense make

«To be, or not to be

That is the question, whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and

arrows of outrageous fortune

Or to take arms against a sea of troubles and by opposing end them?

To die

To sleep, no more, and by a sleep to say we end the heartache and the thousand

natural shocks that flesh is heir to

'Tis a consummation devoutly to be wished.

To die, to sleep

To sleep, perchance to dream, ay

There’s the rub, for in that sleep of death what

Dreams may come when we have shuffled off this mortal coil, must give us pause»

Pft, like what?

This next song is about quantum mechanics

This next song

I was raised very well, like a field of corn

You know, I was also raised very Christian, like the Children of the Corn

And Christians get angry at me 'cause I say things like, «Why the long nose,

Pope-nocchio?»

They’ll think I’ll go to Hell

The truth is, I’ve been to Christian Hell

And I actually wrote a song about it

Hitler was there

And so were all the Jews, yeah

So it got a little awkward

Перевод песни

Abbiamo fatto molte risate

Il che è buono, uh, per uno spettacolo comico su un CD comico, ma quello che non siamo stati

fare è molto pensare

E mi piacerebbe farlo ora, ho scritto degli haiku

Gli haiku sono poesie giapponesi composte da 17 sillabe, tre versi

Cinque, sette, cinque

E li trovo per avere una certezza

Costrutto filosofico, c'è un certo, uh

Solidità nella loro semplicità, una chiarezza nella loro forza, se vuoi

Quindi speriamo che quello che faremo in questo momento sia leggere questi haiku, pensare per un po'

E poi quando torniamo, uh, al

Sai, le battute e le risate

Avranno beneficiato, ehm, del tempo che abbiamo impiegato per pensare

Quindi, ehm, ragazzi, sedetevi e viziate con me e pensate solo per un po' e poi

torneremo alle battute

Uh, posso avere un po' di luce blu per creare l'atmosfera?

Perfetto

Per quelli di voi che ascoltano su CD, le luci non sono cambiate, il che lo ha reso divertente

Ho visto un arcobaleno

Il giorno in cui è morta mia nonna

Lesbica del cazzo

(Ding)

Per quindici centesimi a

Giorno in cui puoi sfamare un africano

Mangiano centesimi

(Ding)

Cedimenti della pelle degli anziani

Perché viene attirato

Il mondo sommerso

(Ding)

Fare Agli altri

Come vorresti che ti facessero

Disse lo stupratore

(Ding)

Mia zia diceva

Chi va piano va sano e va lontano

È morta in un incendio

(Ding)

Anche se lo è

Il tuo amico, mai e poi mai chiama

Una persona asiatica

(Ding)

E infine

Bono, se vuoi

Per aiutare i poveri, vendi il tuo

Sfumature colorate, stronza

(Ding)

Grazie, il prossimo pezzo si chiama «Sonnet 155» o «If Shakespeare Had

Scritto un porno», e va così

Ho visto la rugiada mattutina tra le tue cosce

Mentre rimuovevo la mia fonte di potere greco

Come se re Mida avesse il coraggio di toccare i cieli

Sul tuo corpo cadde una pioggia d'oro

Nelle tempie del tuo corpo avevano suonato due campane di chiesa

Sul tuo petto, una fila di perle elargiti

Il sole era tramontato, il tuo tramonto era appeso con cautela

Ho pensato: «Com'è nera una notte e azzurra una lode»

Dissi: «Quale luce irrompe laggiù nel castoro?

È il lievito»

E ora la mia pancia è gialla

Il mio polo dà luogo a tempeste e terremoti

Ma non è enorme, non sono Otello

E quando è arrivato l'ultimo momento

Come Cristo, sono venuto a cavalcare un asino

Grazie mille

William Shakespeare, eh

William Shakespeare era un cun-torsionista verbale

Potrebbe piegare le sue parole nello stesso modo in cui un contorsionista piega il suo corpo senza speranza

che potrebbe avere un nome come William Shakespeare

William Shakespeare, alcuni, alcuni di voi sembrano persi, guardate

Dì che ti chiami Robert Frost e non potresti scrivere, sarebbe schifo

Bene, suppongo che potresti sempre vestire i panni di Bobby Frost e possedere un furgoncino dei gelati

Era in equilibrio come un simile e poteva impilare la metafora cinque, sei alla volta e

rima nell'ultima riga di un monologo che alla fine si dice apertamente con a

precedente 77 accenno a rotolamento

Aveva giochi di parole e battute e tonnellate di viaggi di figli con navi con suore con i fianchi

e panini e labbra, ma avevo qualcosa che Shakespeare non ha mai avuto

Penicillina

Vedi, non era stato ancora inventato, allora avevano solo la "penna"-icillina

Ehi, non è così difficile, bardo

Mi dispiace, ho un osso da scegliere con te, William

Quindi se potessi semplicemente ascoltare qui e ascoltare questo teatro da omosessuali

interroga qui e magari comportati come un vero artista per una volta nella vita

Dì Van Gogh, e

Prestami il tuo orecchio

Non sei uno scrittore

Sei uno scrittore come il fottuto Hulk Hogan è un combattente di strada

Tu scrivi questi drammi

Accumuli la tua ricchezza

Consideri la natura come uno specchio di te stesso

Solo perché sei incasinato non significa che lo siamo anche noi

Solo perché vuoi scopare tua madre non significa che i principi danesi lo facciano, cosa

Chi?

Sì, Amleto, Shakespeare, è vero, il giovane principe il cui padre

è morto per mano di suo zio con cui sua madre ha mentito, suona familiare?

È il fottuto Re Leone

Hai rubato da un film Disney, cretino androgino, cosa succederà

La storia di un re francese alla ricerca del figlio perduto, Nemo?

Oh, e a proposito, il talento poetico è davvero facile da falsificare quando le tue frasi

non ha senso cazzo

"Essere o non essere

Questa è la domanda, se è più nobile nella mente soffrire le fionde e

frecce di oltraggiosa fortuna

O prendere le armi contro un mare di problemi e opponendoli alla fine?

Morire

Per dormire, non più, e con un sonno per dire che poniamo fine al dolore e ai mille

shock naturali di cui la carne è l'erede

È una consumazione da augurare devotamente.

Morire, dormire

Per dormire, forse per sognare, ay

Ecco il problema, perché in quel sonno di morte cosa

I sogni possono venire quando ci siamo scacciati da questa spirale mortale, devono darci una pausa»

Pft, come cosa?

La prossima canzone riguarda la meccanica quantistica

Questa prossima canzone

Sono stato cresciuto molto bene, come un campo di grano

Sai, anche io sono stato cresciuto molto cristiano, come i Figli del grano

E i cristiani si arrabbiano con me perché dico cose come: «Perché il naso lungo,

Papa-nocchio?»

Penseranno che andrò all'inferno

La verità è che sono stato all'inferno di Christian

E in realtà ho scritto una canzone a riguardo

Hitler era lì

E così erano tutti gli ebrei, sì

Quindi è diventato un po' imbarazzante

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi