Hört ma' zu! - Bodo Wartke, Вольфганг Амадей Моцарт, Johann Sebastian Bach
С переводом

Hört ma' zu! - Bodo Wartke, Вольфганг Амадей Моцарт, Johann Sebastian Bach

  • Альбом: Ich denke, also sing' ich - live 2009

  • Anno di rilascio: 2013
  • Lingua: tedesco
  • Durata: 5:23

Di seguito il testo della canzone Hört ma' zu! , artista - Bodo Wartke, Вольфганг Амадей Моцарт, Johann Sebastian Bach con traduzione

Testo " Hört ma' zu! "

Testo originale con traduzione

Hört ma' zu!

Bodo Wartke, Вольфганг Амадей Моцарт, Johann Sebastian Bach

Оригинальный текст

Es ist schon länger her, da war

ich zu Gast in einer Bar.

In der Bar gab’s nicht nur Bier

sondern auch ein Klavier.

Weil in der Bierbar

dieses Klavier war,

hab' ich drum gebeten,

dort einmal aufzutreten.

Fehler!

Ein wahres Fiasko!

Doch das wußt' ich ja nicht.

So

nahm das Unglück seinen Lauf:

Ich trat auf…

Guten Abend, meine sehr verehrten Damen und Herren!

Herzlich willkommen hier

heute Abend in der Bierbar.

Schön, dass sie heute Abend gekommen sind.

Mein Name ist Bodo Wartke.

Ich komme aus Bad Schwartau.

Und das erste Lied,

das ich heute Abend für sie spielen möchte, heißt:

Hört ma' zu!

Hört mir mal bitte zu!

Auch wenn euch das partout

nicht gefällt, dann hört zumindest mir zuliebe zu.

Hört ma' zu!

Auch du, hör mir zu.

Doch wie ich da so am Tasten-Kasten sitze,

vom rastlosen Über-die-Tasten-Hasten schwitze,

ja, wie ich da so am Sitzen und Schwitzen bin,

merk' ich auf einmal, es hört keiner hin…

Kein Gewinn für mein Wohlbefinden.

Denn die Leute trinken ihr Bier

und unterhalten sich.

Laut aber nicht mit mir.

Ihr denkt wohl, der Typ da am Klavier

ist zwar hier — na und?

Spiel dir doch die Finger wund!

Hauptsache ist, du hältst den Mund

und bleibst im Hintergrund.

Na gut.

Ich kann auch anders!

Ihr wollt was andres hören?

Kein Problem, ich kann das.

Aber was soll ich spielen,

daß die sich angesprochen fühlen?

Womit mach' ich sie wach?

Ich hab’s:

Bach.

Bei Bach werden alle schwach.

Bach macht auch nicht so’n Krach.

Ach, Bach war Komponist vom Fach:

Jeder Ton

so polyphon!

Höchste Perfektion

legte Bach an den Tag.

Na, wie findet ihr Bach?

Na?

Na?

Na?

Also nicht so toll.

Na ja, kann man nix machen.

Wie wär's denn mal mit Haydn?

Denn Haydn kann ich sehr gut leiden,

hör' mit vielen Freuden jede Haydn-Sinfonie,

will mich an den feinseidenen

Melodeien weiden!

Ja, Haydn konnte mir bereiten

einen Haydn-Spaß,

immer wenn ich am Piano saß.

Bis jetzt.

Haydn wird hier wohl auch nicht so geschätzt.

So langsam bin ich doch ein klitzekleinwenig vergrätzt,

nicht zuletzt, weil ihr grundsätzlich mir dazwischen schwätzt,

mir das ganze Lied zerfetzt!

Ätzend find' ich das!

Mal zuhören statt zu stören!

Das kann doch nicht so

schwer sein!

Hört mir doch mal zu!

Hört mir doch mal zu!

Hört mir doch mal bitte nur ein einziges Mal zu!

Nur zuhören und ich schwöre danach laß ich euch in Ruh'!

Hört mal alle her!

Bitte, bitte sehr,

weil das erstens nicht nur fair

sondern zweitens seitens euch auch wirklich freundlich wär'.

Das wär' nett, denn ich hätt' hier noch den Wolfgang Amadeus,

einmalig genial und wohl der beste auf der Welt!

Wenn Musik unser Gott wär', dann wär' Mozart Jesus!

Der war gut!

Ich vermute daher, daß er euch gefällt…

Oder auch nicht!

Warum auch?!

Okay:

Entweder ihr hört jetzt zu

und macht mal Redepause,

oder ich bin weg im Nu'

und geh nach Hause.

Ihr habt die Wahl!

Kopf oder Zahl!

Na toll!

Ich hab' echt keinen Bock mehr!

Ich hab' die Nase voll!

Ich frag' mich, was ich hier noch soll!

Jawoll!

Ich seh' jetzt zu,

daß ich mich verpiss'!

Bis bald!

Und tschüß!

Перевод песни

È passato molto tempo da quando c'era

io come ospite in un bar.

Al bar non c'era solo birra

ma anche un pianoforte.

Perché al bar della birra

questo pianoforte era

L'ho chiesto

per esibirsi lì.

Errore!

Un vero fiasco!

Ma non lo sapevo.

Così

la sventura ha fatto il suo corso:

Mi sono esibito...

Buonasera signore e signori!

Benvenuto qui

stasera al bar della birra.

Sono contento che tu sia venuto stasera.

Mi chiamo Bodo Wartke.

Vengo da Bad Schwartau.

E la prima canzone

che voglio suonare per te stasera si chiama:

Ascoltami!

Per favore ascoltami!

Anche se questo non ti dà fastidio

Se non ti piace, ascolta almeno per il mio bene.

Ascoltami!

Ascoltami anche tu.

Ma mentre mi siedo alla cassetta delle chiavi,

sudore dalla corsa inquieta sulle chiavi,

Sì, mentre sono seduto lì e sudo,

Improvvisamente mi accorgo che nessuno sta ascoltando...

Nessun guadagno per il mio benessere.

Perché le persone bevono la loro birra

e parla.

Forte ma non con me.

Starai pensando, quel tizio al pianoforte

è qui - e allora?

Gioca con le dita doloranti!

L'importante è tenere la bocca chiusa

e rimani sullo sfondo.

Va bene.

posso farlo altrimenti!

Vuoi sentire qualcos'altro?

Nessun problema, posso farlo.

Ma cosa dovrei suonare

che si sentono indirizzati?

Come faccio a svegliarla?

ce l'ho:

flusso.

Con Bach tutti diventano deboli.

Anche Bach non fa molto rumore.

Oh, Bach era un compositore specializzato in:

Qualsiasi suono

così polifonico!

Perfezione suprema

ha rivelato Bach.

Ebbene, cosa ne pensi di Bach?

N / A?

N / A?

N / A?

Quindi non eccezionale.

Beh, non puoi fare niente.

Che ne dici di Haydn?

Perché mi piace molto Haydn,

ascolta con grande piacere ogni sinfonia di Haydn,

mi vuole sulle sete fini

Le melodie sfiorano!

Sì, Haydn potrebbe prepararmi

un divertimento Haydn,

ogni volta che mi sedevo al pianoforte.

Fino ad ora.

Anche Haydn probabilmente non è tenuto in così alta considerazione qui.

Mi sto lentamente incazzando un po',

non ultimo perché in pratica parli con me nel mezzo,

strappato l'intera canzone!

Lo trovo fastidioso!

Ascolta invece di disturbare!

Non può essere così

essere pesante!

Ascoltami!

Ascoltami!

Per favore ascoltami solo una volta!

Ascolta e ti giuro dopo che ti lascerò in pace!

Ascolta tutti!

per favore

perché prima di tutto non è solo giusto

ma in secondo luogo da parte tua sarebbe davvero amichevole.

Sarebbe carino, perché ho ancora Wolfgang Amadeus qui,

straordinariamente brillante e probabilmente il migliore al mondo!

Se la musica fosse il nostro Dio, Mozart sarebbe Gesù!

Quello era buono!

Quindi presumo che ti piaccia...

O no!

Perché?!

OK:

O ascolti ora

e prenditi una pausa

o me ne andrò in men che non si dica

e vai a casa

Hai la scelta!

testa o croce!

Grande!

proprio non ne ho più voglia!

Sono stufo di questo!

Mi chiedo cos'altro dovrei fare qui!

Sì!

Guardo ora

che mi incazzo!

Arrivederci!

E arrivederci!

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi