Di seguito il testo della canzone Whoever Finds This I Love You , artista - Brook Benton con traduzione
Testo originale con traduzione
Brook Benton
On a quiet street in the city a little old man walks along
Shuffling through the Autumn afternoon
And the Autumn leaves reminded him another summer’s come and gone
He had a long, lonely night ahead waitin' for June
Then among the leaves near an orphan’s home a piece of paper caught his eye
And he stooped to pick it up with trembling hands
And as he read the childish writing, the old man began to cry
'Cause the words burned inside him like a flame
«Whoever finds this, I love you!»
«Whoever finds this, I need you!»
«I ain’t even got no one to talk to!»
«So, Whoever finds this, I love you!»
The old man’s eyes searched the orphan’s home
And cam to rest upon a child with her nose pressed up against the window pane
And the old man knew he’d found a friend, at last
So he waved at her and smiled
And they both knew they’d spend the winter laughing at the rain
(Spoken)
And they did spend the summer laughing at the rain, talking through the fence,
exchanging little gifts they’d made for each other.
The old man would carve
toys for the little girl, and she would draw pictures for him of beautiful
ladies surrounded by green trees and sunshine, and they laughed alot.
But then on the first day of June, the little girl ran to the fence to show
the man a picture she had drawn, BUT HE WASN’T THERE!
And somehow,
the little girl knew he wasn’t coming back.
So she went back to her little
room, took out a crayola and a piece of paper, and wrote:
«Whoever finds this, I love you!»
«Whoever finds this, I need you!»
«I don’t even have no one to talk to.»
«So, whoever finds this, I love you!»
In una strada tranquilla della città cammina un vecchietto
Mischiare per tutto il pomeriggio autunnale
E le foglie d'autunno gli ricordavano l'arrivo e la fine di un'altra estate
Aveva davanti una lunga notte solitaria in attesa di giugno
Poi, tra le foglie vicino alla casa di un orfano, un pezzo di carta attirò la sua attenzione
E si chinò a raccoglierlo con mani tremanti
E mentre leggeva la scrittura infantile, il vecchio cominciò a piangere
Perché le parole bruciavano dentro di lui come una fiamma
«Chi lo trova, ti amo!»
«Chi lo trova, ho bisogno di te!»
«Non ho nemmeno nessuno con cui parlare!»
«Quindi, chiunque trovi questo, ti amo!»
Gli occhi del vecchio scrutarono la casa dell'orfano
E si è posato su una bambina con il naso premuto contro il vetro della finestra
E il vecchio sapeva di aver finalmente trovato un amico
Così le fece un cenno con la mano e sorrise
Ed entrambi sapevano che avrebbero passato l'inverno a ridere della pioggia
(parlato)
E hanno passato l'estate ridendo della pioggia, parlando attraverso il recinto,
scambiandosi piccoli regali che si erano fatti l'uno per l'altro.
Il vecchio avrebbe scolpito
giocattoli per la bambina, e lei gli disegnava immagini di bellezza
donne circondate da alberi verdi e sole, e ridevano molto.
Ma poi, il primo giorno di giugno, la bambina è corsa al recinto per mostrarsi
l'uomo un'immagine che aveva disegnato, MA NON C'ERA!
E in qualche modo,
la bambina sapeva che non sarebbe tornato.
Quindi è tornata dal suo piccolo
stanza, tirò fuori un pastello e un pezzo di carta e scrisse:
«Chi lo trova, ti amo!»
«Chi lo trova, ho bisogno di te!»
«Non ho nemmeno nessuno con cui parlare.»
«Quindi, chiunque trovi questo, ti amo!»
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi