Di seguito il testo della canzone Номєр скрит , artista - Бумбокс con traduzione
Testo originale con traduzione
Бумбокс
У меня вай-фая нет, нет вай-фая,
Понимаешь, милая моя, беда какая?
Раньше не было, да совсем не знали горя,
А теперь вопросов море-море.
У меня айпада нет, нет-нет айпода,
Айпада — опиума для народа.
От хороших новостей едет крыша.
Буду верить: как вошло, так и вышло.
По стационарному — доброму, старому;
Диск кручу, сказать хочу: «Всё устал, домой лечу я».
Как там у Ильи?
Факсами
Я к тебе прорвусь mon ami!
Голос мой по проводам куда-то вдаль.
Говорит ты далеко, очень жаль!
Нет меня в сети твоей, нет в онлайне.
Сейчас, как раз идёт на взлёт мой белый лайнер,
Чтоб воочию понять, без коннекта:
Кто есть кто, и who is who — в мире этом.
Спрашиваешь, где я щас?
Ну, кто же знает?
Голос, говоришь, хрипит?
— Связь хромает.
Хочется смотреть в глаза?
Я тоже «за»!
Sound check, гостиница и аэровокзал.
Да…
По стационарному — доброму, старому;
Диск кручу, сказать хочу я: «Всё устал, домой лечу.
Ай-яй».
Как там у Ильи?
Факсами
Я к тебе прорвусь mon ami!
И потом, пускай там гром гремит,
Вышел у меня лимит, номер скрыт.
Таки дела.
Да!
Все!
Non ho Wi-Fi, non ho Wi-Fi
Capisci, mia cara, qual è il problema?
In precedenza, non c'era, ma non conoscevano affatto il dolore,
E ora domande mare-mare.
Non ho un iPad, no, nessun iPod,
L'iPad è l'oppio delle persone.
Il tetto sta andando dalla buona notizia.
Ci crederò: come è entrato, così è uscito.
Secondo lo stazionario: buono, vecchio;
Giro il disco, voglio dire: "Sono stanco, sto volando verso casa".
Come sta Ilia?
fax
Ti svelerò mon ami!
La mia voce è su fili da qualche parte in lontananza.
Dici lontano, molto dispiaciuto!
Non sono nella tua rete, non in linea.
Ora, la mia fodera bianca sta per decollare,
Per capire personalmente, senza una connessione:
Chi è chi, e chi è chi - in questo mondo.
Mi stai chiedendo dove sono adesso?
Bene, chi lo sa?
Voce, dici, ansimante?
— La comunicazione è debole.
Vuoi guardarti negli occhi?
Ci sono anche io!
Sound check, hotel e terminal dell'aeroporto.
Sì…
Secondo lo stazionario: buono, vecchio;
Giro il disco, voglio dire: “Sono stanco, sto volando verso casa.
Ay-yay."
Come sta Ilia?
fax
Ti svelerò mon ami!
E poi, lascia che il tuono rimbombi lì,
Il mio limite è scaduto, il numero è nascosto.
Cose del genere.
Sì!
Tutti!
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi