Di seguito il testo della canzone La chambre vide , artista - Carla Bruni con traduzione
Testo originale con traduzione
Carla Bruni
Au bout du couloir quand tombe le soir
Se pose sur ma vie, ton départ
Si vite est passé, le temps des doux baisers
Égaré
Le temps des dents de lait, oublié
Mais dans, dans ta chambre, je vais m’asseoir
Pour dévisager la vie et sa gueule de désespoir
Et même si on n’revient pas en arrière
Je range un peu nos souvenirs
Posés là sur l'étagère
Rien ne restera de ce tas de bonheurs, de tracas
De ce tas de frayeurs, de combats
Mais dans et dans ta chambre, je vais m’asseoir
Comme si tu étais toujours là et j’te raconte une histoire
Alors choisis, dis-moi celle que tu préfères
Veux-tu celle du dinosaure ou bien celle de la sorcière?
Au bout du couloir, se pose sur ma vie, ton départ
Alla fine del corridoio quando scende la sera
Atterra sulla mia vita, la tua partenza
Così velocemente è passato, il tempo dei baci dolci
Perso
Il tempo dei denti da latte, dimenticato
Ma dentro, nella tua stanza, mi siedo
Per fissare la vita e il suo volto di disperazione
E anche se non torniamo indietro
Ho messo via un po' i nostri ricordi
Steso lì sullo scaffale
Nulla rimarrà di questo mucchio di felicità, preoccupazioni
Da questo mucchio di paure, lotte
Ma dentro e nella tua stanza mi siederò
Come se fossi ancora qui e ti raccontassi una storia
Quindi scegli, dimmi il tuo preferito
Vuoi quello dei dinosauri o quello delle streghe?
Alla fine del corridoio, atterra sulla mia vita, la tua partenza
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi