Di seguito il testo della canzone 33 Kurşun , artista - Cem Karaca con traduzione
Testo originale con traduzione
Cem Karaca
Vurun ulan vurun
Ben kolay ölmem
Ocakta küllenmiş közüm, karnımda sözüm var, haldan bilene
Babam gözlerini verdi Urfa önünde, üç de kardaşını
Ömrüne doyamamış üç dağ parçası, üç nazlı selvi
Burçlardan, tepelerden, minarelerden
Kirve, hısım, aşiret çocukları
Fransız kurşununa karşı koyanda
Bıyıkları yeni terlemiş daha benim küçük dayım Nazif
Yakışıklı, hafif, iyi süvari, «Vurun kardaş» demiş
«Vurun» «Namus günüdür.»
Ve şaha kaldırmış atını
Kirvem, hallarımı böyle yaz, rivayet sanılır belki
Gül memeler değil bu, domdom kurşunu paramparça ağzımdaki
colpiscilo, colpiscilo
Non muoio facilmente
Sono cenere nel focolare, ho una parola nello stomaco, a chi sa
Mio padre ha dato gli occhi davanti a Urfa, tre dei suoi fratelli
Tre pezzi di montagne che non ne hanno mai abbastanza della loro vita, tre cipressi
Da bastioni, colline, minareti
Kirve, parenti, bambini tribali
Quando resisti al proiettile francese
Il mio zio Nazif ha solo i baffi sudati
Bello, leggero, buon cavaliere ha detto: "Spara, fratello".
"Spara" "E' un giorno d'onore."
E ha allevato il suo cavallo
Kirvem, scrivi i miei stati d'animo in questo modo, forse è una voce
Non sono tette rosa, il proiettile del domdom mi si è rotto in bocca
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi