The Lost Rivers of London - Coil
С переводом

The Lost Rivers of London - Coil

Альбом
Пособие для начинающих: Глас сéребра
Год
2000
Язык
`Inglese`
Длительность
461400

Di seguito il testo della canzone The Lost Rivers of London , artista - Coil con traduzione

Testo " The Lost Rivers of London "

Testo originale con traduzione

The Lost Rivers of London

Coil

Оригинальный текст

I’m gonna drown myself in London’s lost rivers

I will walk down to the rain

From Hubert Montague Crackenthorpe’s Vignettes (1896):

I have sat there and seen the winter days finish their short-spanned lives;

and all the globes of light — crimson, emerald, and pallid yellow — start,

one by one, out of the russet fog that creeps up the river.

But I like the

place best on these hot summer nights, when the sky hangs thick with stifled

colour, and the stars shine small and shyly.

Then the pulse of the city is hushed, and the scales of the water flicker golden and oily under the watching

regiment of lamps.

The bridge clasps its gaunt arms tight from bank to bank, and the shuffle of a retreating figure sounds loud and alone in the quiet.

There, if you wait long

enough, you will hear the long wail of the siren, that seems to tell of the

anguish of London till a train hurries to throttle its dying note,

roaring and rushing, thundering and blazing through the night, tossing its

white crests of smoke, charging across the bridge into the dark country beyond.

In the wan, lingering light of the winter afternoon, the parks stood all

deserted, sluggishly drowsing, so it seemed, with their spacious distances

muffled in greyness: colourless, fabulous, blurred.

One by one, through the

damp misty air, looked the tall, stark, lifeless elms.

Overhead there lowered a turbid sky, heavy-charged with an unclean yellow, and amid their ugly patches

of dank and rotting bracken, a little mare picked her way noiselessly.

The rumour of life seemed hushed.

There was only the vague listless rhythm of the creaking saddle.

The daylight faded.

A shroud of ghostly mist enveloped the earth,

and up from the vaporous distance crept slowly the evening darkness.

A sullen glow throbs overhead: golden will-o'-the-wisps are threading their

shadowy ribbons above golden trees, and the dull, distant rumour of feverish

London waits on the still night air.

The lights of Hyde Park Corner blaze like

some monster, gilded constellation, shaming the dingy stars.

And across the

east, there flares a sky-sign, a gaudy crimson arabesque.

And all the air hangs

draped in the mysterious sumptuous splendour of a murky London night.

I’m gonna drown myself in the lost rivers of London

I am gonna drown myself in the lost rivers of London

Перевод песни

Mi annegherò nei fiumi perduti di Londra

Camminerò sotto la pioggia

Da Vignettes di Hubert Montague Crackenthorpe (1896):

Mi sono seduto lì e ho visto i giorni invernali finire le loro vite di breve durata;

e tutti i globi di luce - cremisi, smeraldo e giallo pallido - iniziano,

uno per uno, fuori dalla nebbia color ruggine che si insinua lungo il fiume.

Ma mi piace il

posto migliore in queste calde notti estive, quando il cielo è spesso soffocato

colore, e le stelle brillano piccole e timide.

Poi il polso della città si smorza e le squame dell'acqua tremolano dorate e oleose sotto la sorveglianza

reggimento di lampade.

Il ponte stringe le sue magre braccia strette da una banca all'altra, e lo strascico di una figura in ritirata risuona forte e solo nella quiete.

Lì, se aspetti a lungo

basta, sentirai il lungo lamento della sirena, che sembra raccontare del

l'angoscia di Londra finché un treno non si affretta a smorzare la sua nota morente,

ruggendo e correndo, tuonando e sfolgorante per tutta la notte, sballottandola

bianche creste di fumo, che attraversano il ponte verso l'oscuro paese al di là.

Nella luce pallida e persistente del pomeriggio invernale, i parchi erano tutti

deserte, pigramente assonnate, così sembrava, con le loro ampie distanze

smorzato nel grigiore: incolore, favoloso, sfocato.

Uno per uno, attraverso il

aria umida e nebbiosa, guardava gli olmi alti, spogli e senza vita.

In alto si abbassava un cielo torbido, pesantemente carico di un giallo impuro, e in mezzo alle loro brutte macchie

di felci umide e marce, una cavalla si fece strada silenziosamente.

La voce della vita sembrava attutita.

C'era solo il ritmo vago e svogliato della sella scricchiolante.

La luce del giorno svanì.

Un velo di nebbia spettrale avvolse la terra,

e su dalla vaporosa lontananza si insinuava lentamente l'oscurità della sera.

Un bagliore cupo pulsa sopra di loro: fuochi fatui dorati li stanno infilando

nastri ombrosi sopra alberi dorati e la voce cupa e lontana di febbre

Londra aspetta nell'aria tranquilla della notte.

Le luci di Hyde Park Corner brillano come

qualche mostro, costellazione dorata, che fa vergognare le squallide stelle.

E attraverso il

a est, brilla un segno del cielo, un sgargiante arabesco cremisi.

E tutta l'aria è sospesa

drappeggiato nel misterioso splendore sontuoso di una torbida notte londinese.

Affogherò me stesso nei fiumi perduti di Londra

Sto per affogare me stesso nei fiumi perduti di Londra

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi