The Last - Dagon

The Last - Dagon

  • Anno di rilascio: 2008
  • Lingua: Inglese
  • Durata: 4:22

Di seguito il testo della canzone The Last , artista - Dagon con traduzione

Testo " The Last "

Testo originale con traduzione

The Last

Dagon

Testo originale

From the wharf that night I saw it crawl onto the stony shore…

And from a crevice in the rocks it pulled a hat and coat…

And in the guise of man it shambled down the boardwalk in the dark…

Primeval rumblings in its throat…

The Last 4X…

Its luminescent eyes peer in the tavern by the docks…

Where sailors spend their leave and dance with village girls…

And when the dancers kiss it pounds its fists in angst against the glass…

The lonely last of a long forgotten world…

The Last- Not quite man, it lives within the sea…

The Last- Final son of some aquatic breed…

The Last- We’ll never understand its wretched pain…

The Last- The life we share the ecstasy it craves…

Its scales- Abhorrent worst of all creation…

Its cries- A tortured mind’s emancipation…

Its form- Inverse of common decency…

Truest terror of it all- Anthropomorphic similarities…

Its people died out long ago, a holocaust we’ll never know…

Target of extinction, nature’s own malediction…

Lusting for our human pleasures, twisted longings beyond measure…

Memories exhuming, painful past consuming

Explanation:

The Last is written from the perspective of a man who lives in a seaside New

England town.

He tells us the story of a creature he has seen crawling out of

the ocean

We come to learn that this creature is the last member of an aquatic species

that has all but died out.

Little is known of what happened to them,

but the narrator is able to tell us quite a bit about the individual he has

witnessed.

The creature, left utterly alone, longs for the companionship it

sees in our human lives, but is denied because of its horrific appearance.

Scaly, dripping, and creeping on webbed limbs, it must disguise itself and

move among us in the dark.

But, as the narrator tells us, «truest terror of it

all, anthropomorphic similarities», the most frightening aspect of this beast

is just how close it comes to being human

Traduzione del brano

Dal molo quella notte l'ho visto strisciare sulla riva sassosa...

E da una fessura tra le rocce tirò fuori un cappello e un cappotto...

E sotto le spoglie di un uomo, scivolava lungo la passerella nel buio...

Rimbombi primordiali nella sua gola...

Gli ultimi 4X...

I suoi occhi luminescenti scrutano nella taverna vicino al molo...

Dove i marinai trascorrono il loro congedo e ballano con le ragazze del villaggio...

E quando i ballerini si baciano, batte i pugni con rabbia contro il vetro...

L'ultimo solitario di un mondo a lungo dimenticato...

The Last- Non proprio uomo, vive nel mare...

L'ultimo figlio di una razza acquatica...

The Last- Non capiremo mai il suo misero dolore...

The Last- La vita che condividiamo l'estasi che brama...

Le sue scaglie - Aborrente peggiore di tutta la creazione...

Le sue grida: l'emancipazione di una mente torturata...

La sua forma: l'inverso della decenza comune...

Il vero terrore di tutto - Somiglianze antropomorfe...

La sua gente si è estinta molto tempo fa, un olocausto che non conosceremo mai...

Bersaglio dell'estinzione, la maledizione della natura...

Brama per i nostri piaceri umani, desideri contorti oltre misura...

Ricordi che riesumano, dolorosi consumi del passato

Spiegazione:

The Last è scritto dal punto di vista di un uomo che vive in una nuova costa

Città dell'Inghilterra.

Ci racconta la storia di una creatura da cui ha visto strisciare fuori

l'oceano

Veniamo a scoprire che questa creatura è l'ultimo membro di una specie acquatica

che è tutto tranne che estinto.

Poco si sa di quello che è successo a loro,

ma il narratore è in grado di raccontarci un bel po' dell'individuo che ha

testimoniato.

La creatura, lasciata completamente sola, desidera ardentemente la sua compagnia

vede nelle nostre vite umane, ma è negato a causa del suo aspetto orribile.

Squamosa, gocciolante e strisciante sugli arti palmati, deve travestirsi e

muoviti tra noi nell'oscurità.

Ma, come ci dice il narratore, «il vero terrore di esso

tutte, somiglianze antropomorfe», l'aspetto più spaventoso di questa bestia

è quanto si avvicina all'essere umano

Altre canzoni dell'artista:

Nuovi testi e traduzioni sul sito:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi