Julien - DAMSO
С переводом

Julien - DAMSO

  • Альбом: Lithopédion

  • Год: 2018
  • Язык: francese
  • Длительность: 3:22

Di seguito il testo della canzone Julien , artista - DAMSO con traduzione

Testo " Julien "

Testo originale con traduzione

Julien

DAMSO

Оригинальный текст

Entre les guiboles d’une mineure aux traits tirés, ses lèvres d’en bas sont

atteintes de logorrhée

Julien les aime fragiles pour l’innocenter, Julien les aime fragiles,

pouvoir tout tenter

Taille de pénis méprisée par mère nature, s’est vu devenir la risée du monde

adulte

Boulot ordinaire derrière ordi', carte mère, pornographie infantile en

sauvegarde temporaire

Excité dans tous les milieux, fort étriqué, brimé et ennuyeux, souillé,

contagieux

Aime les mômes mais les mômes l’aiment pour c’qu’il n’est pas, ou l’aime pour

c’qu’il sera qu’après verge mouillée

Du dur au moelleux, les retombées, les remords de ses actes peu sages

s’impriment sur son visage

Un livre sans page, une morale à deux francs cinquante, le prépuce venimeux,

la peau luisante

Enfermés par les dogmes et codes sociétales, cloisonnés par l’effort d'être ce

qu’il n’est pas

Amour autoritaire aux sentiments effacés, aimant dépucelé, fillette pré-pubère

Fais le vide (mmh), fais le vide (tutututu)

Il fait le vide, Julien aime les gosses

Fais le vide (palapapapalala), fais le vide (palapapapalala)

Il fait le vide, Julien aime les gosses

— Bonjour

— Bonjour

— Vous allez bien?

— Oui, ça va

— Comment v’vous appelez?

— J'm'appelle Julien

— Hun

Incompris mais comprend qu’on n’pourra le comprendre, insomnie récurrente,

pense à c’que les gens pensent

Julien vit ses vices et sévit sans se faire prendre, Julien crise,

crie et s'écrie pour s’faire entendre

Hôpitaux réputés, psychologues marginaux, séances aux montants faramineux,

plein Paris Nord

Aime les gens mais les gens l’aiment pour c’qu’il n’est pas, constamment dans

la gêne causée par ses tords

Julien c’est ton voisin, Julien c’est ton mari (oui), Julien c’est sûrement

l’autre, Julien c’est sûrement lui (oui)

Caméléon dans la nature, erreur de dramaturge, en costume-cravate dans un

bureau sans vie

Quelle vie vit-on quand on n’a pas la vie qu’on veut?

Qui sommes-nous quand on n’peut être que c’que l’on peut?

Enfermés par les dogmes et codes sociétales, cloisonnés par l’effort d'être ce

qu’on n’est pas

Y’a-t-il une médecine, une science pour c’que l’on rejette?

Y’a-t-il une vitrine, une fente ou un bout d’fenêtre?

Personne se connait mais tout l’monde prétend connaître l’autre

Fais le vide, fais le vide (tutututu)

Il fait le vide, Julien aime les gosses

Fais le vide (palapapapalala), fais le vide (palapapapalala)

Il fait le vide, Julien aime les gosses

Fais le vide, fais le vide (tutututu)

Il fait le vide, Julien aime les gosses

Fais le vide (palapapapalala), fais le vide (palapapapalala)

Il fait le vide, Julien aime les gosses

Palapapapalala, palapapapalala

Fais le vide, Julien aime les gosses

Fais le vide

Перевод песни

Tra le gambe di una minore dai lineamenti tirati, ci sono le sue labbra inferiori

soffre di logorrea

A Julien piacciono fragili per liberarlo, a Julien piacciono fragili,

poter provare di tutto

Le dimensioni del pene disprezzato da madre natura, si vide diventare lo zimbello del mondo

adulto

Lavoro ordinario dietro computer, scheda madre, materiale pedopornografico

backup temporaneo

Eccitato in tutti i ceti sociali, teso, prepotente e noioso, sporco,

contagioso

Ama i bambini, ma i bambini lo amano per quello che non è, o lo amano per

come sarà dopo una canna bagnata

Da duro a morbido, la ricaduta, il rimorso delle sue azioni imprudenti

impresso sul suo volto

Un libro senza pagina, una morale a due franchi e cinquanta, il prepuzio velenoso,

pelle lucida

Bloccato da dogmi e codici sociali, compartimentato dallo sforzo di essere questo

che non lo è

Amore autoritario con sentimenti cancellati, amante sverginato, ragazza in età prepuberale

Vuoto (mmh), vuoto (tutututu)

Svuota, a Julien piacciono i bambini

Vuoto (palapapapalala), vuoto (palapapapalala)

Svuota, a Julien piacciono i bambini

- Buongiorno

- Buongiorno

- Stai bene?

- Si, sto bene

"Come ti chiami?"

— Mi chiamo Julien

—Unno

Incompreso ma comprendi che non saremo in grado di capirlo, insonnia ricorrente,

pensa quello che pensa la gente

Julien vive i suoi vizi e le sue furie senza farsi prendere, Julien crisi,

grida e grida per essere ascoltato

Ospedali rispettabili, psicologi marginali, sedute con importi sbalorditivi,

piena Parigi Nord

Ama le persone ma le persone lo amano per quello che non è, costantemente dentro

l'imbarazzo causato dai suoi colpi di scena

Julien è il tuo vicino, Julien è tuo marito (sì), Julien lo è sicuramente

l'altro, Julien, probabilmente è lui (sì)

Camaleonte in natura, errore del drammaturgo, in giacca e cravatta in a

ufficio senza vita

Che vita viviamo quando non abbiamo la vita che desideriamo?

Chi siamo quando possiamo essere solo ciò che possiamo?

Bloccato da dogmi e codici sociali, compartimentato dallo sforzo di essere questo

che non lo siamo

Esiste una medicina, una scienza per ciò che rifiutiamo?

C'è una finestra, una fessura o un mozzo della finestra?

Nessuno si conosce, ma tutti fingono di conoscersi

Vuoto, vuoto (tututu)

Svuota, a Julien piacciono i bambini

Vuoto (palapapapalala), vuoto (palapapapalala)

Svuota, a Julien piacciono i bambini

Vuoto, vuoto (tututu)

Svuota, a Julien piacciono i bambini

Vuoto (palapapapalala), vuoto (palapapapalala)

Svuota, a Julien piacciono i bambini

Palapapapalala, palapapapalala

Svuota la mente, Julien ama i bambini

Vuoto

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi