Stanislavsky (From "The Court Jester") - Danny Kaye
С переводом

Stanislavsky (From "The Court Jester") - Danny Kaye

  • Альбом: The Maladjusted Jester

  • Anno di rilascio: 2012
  • Lingua: Inglese
  • Durata: 4:30

Di seguito il testo della canzone Stanislavsky (From "The Court Jester") , artista - Danny Kaye con traduzione

Testo " Stanislavsky (From "The Court Jester") "

Testo originale con traduzione

Stanislavsky (From "The Court Jester")

Danny Kaye

Оригинальный текст

Who is the world’s greatest actor?

And how did I get that way?

Who made me a genius, the greatest projector

Who ever wore a toupee?

Who made me most miserable Hamlet

The deadest Romeo who died for his bride?

Who made me most awful Dr. Jekyll?

And then made me Hyde?

Stanislavsky!

Stanislavsky of the Moskia Theater

Stanislavsky, a director from the heart!

I will never forget the day I first meet the great master

He took me by the hand

And beat my head against the wall!

And in one word

In one word he told me the secret

Of the great Stanislavsky Method:

Suffer!

That’s all

Suffer!

You must live before you give!

Suffer!

You must ache before you make!

Suffer!

You must think before you stink!

Suffer!

Suffer!

Suffer, suffer, suffer, suffer, suffer!

Suffer, and the audience suffers with you

Stanislavsky!

Stanis…

I will never forget the day

They give me first part to play

I’m supposed to play part of sailor

But first I must suffer!

What I’m going to do?

I join navy, become sailor

First day out, big storm!

At first I was afraid I was going to die!

Then I was afraid I wasn’t going to die!

But I suffered!

I came back to Moskva

And in this part I was wow!

Here is what the great critic, Georginya Sasha Vladimir Nathan say:

«Just like in America, three and a half stars»

So if you want career on stage

You mustn’t dream of merely acting

Use the Stanislavsky Method

Of Mental Chiropractic

Be a tree, be a sled

Be a fearful spool of thread

Be a storm, a piece of lace

A subway train, an empty space

Take it fast, take it slow

Hello Moe, hello Joe

I just got back from a wonderful show!

Stanislavsky!

Stanis…

I will never forget the day

Louella Harper said I stink

I was playing part of stable boy

It was in great Russian tragedy

It was beautiful

Everybody died

I also play part in great Chekhov comedy

Everybody died

But they died happy!

This makes it funny

But I will never forget the day of my greatest triumph

I was playing part of antique mahogany bureau

So convincing in the third act

My drawers fell out

And who is the man who loosened my screws?

Who pulled me all apart?

Stanislavsky!

Stanislavsky of the Moskia!

Перевод песни

Chi è il più grande attore del mondo?

E come sono arrivato in quel modo?

Chi mi ha reso un genio, il più grande proiettore

Chi ha mai indossato un parrucchino?

Chi mi ha reso il più infelice Amleto

Il Romeo più morto che è morto per la sua sposa?

Chi mi ha reso il dottor Jekyll più orribile?

E poi mi hai fatto Hyde?

Stanislavskij!

Stanislavsky del Teatro Moskia

Stanislavsky, un regista dal cuore!

Non dimenticherò mai il giorno in cui incontrerò per la prima volta il grande maestro

Mi ha preso per mano

E sbatti la testa contro il muro!

E in una parola

In una parola mi ha detto il segreto

Del grande metodo Stanislavsky:

Soffrire!

È tutto

Soffrire!

Devi vivere prima di dare!

Soffrire!

Devi soffrire prima di fare!

Soffrire!

Devi pensare prima di puzzare!

Soffrire!

Soffrire!

Soffrire, soffrire, soffrire, soffrire, soffrire!

Soffri e il pubblico soffre con te

Stanislavskij!

Stanis...

Non dimenticherò mai quel giorno

Mi danno la prima parte da recitare

Dovrei recitare nel ruolo di marinaio

Ma prima devo soffrire!

Cosa ho intenzione di fare?

Mi arruola in marina, divento marinaio

Primo giorno fuori, grande tempesta!

All'inizio avevo paura di morire!

Poi ho avuto paura di non morire!

Ma ho sofferto!

Sono tornato alla Moskva

E in questa parte sono stato wow!

Ecco cosa dice il grande critico Georginya Sasha Vladimir Nathan:

«Come in America, tre stelle e mezzo»

Quindi se vuoi carriera sul palco

Non devi sognare di semplicemente recitare

Usa il metodo Stanislavsky

Di Chiropratica Mentale

Sii un albero, sii una slitta

Sii una paurosa bobina di filo

Sii una tempesta, un pezzo di pizzo

Un treno della metropolitana, uno spazio vuoto

Prendilo velocemente, prendilo lentamente

Ciao Moe, ciao Joe

Sono appena tornato da uno spettacolo meraviglioso!

Stanislavskij!

Stanis...

Non dimenticherò mai quel giorno

Louella Harper ha detto che puzzo

Stavo interpretando una parte dello stalliere

Era in una grande tragedia russa

È stato bellissimo

Tutti sono morti

Recito anche nella grande commedia di Cechov

Tutti sono morti

Ma sono morti felici!

Questo lo rende divertente

Ma non dimenticherò mai il giorno del mio più grande trionfo

Stavo recitando in un ufficio di mogano antico

Così convincente nel terzo atto

I miei cassetti sono caduti

E chi è l'uomo che ha allentato le mie viti?

Chi mi ha fatto a pezzi?

Stanislavskij!

Stanislavskij della Moskia!

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi