Di seguito il testo della canzone Good God A Woman , artista - David Rawlings con traduzione
Testo originale con traduzione
David Rawlings
Here’s a story, started on the first day
On the first day there was darkness all around
Till the boss man shout let there be sunshine
Yes the big man said let his light shine down
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
On the next day he built the endless skyway
And on the same day he made the oceans blue
Then the big man decided he’d make dry ground
And on the third day the trees and flowers he grew
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
It took two days to make the stars and moon shine
Bright wing birds and all the fishes too
It was hard work to fill the skies and the oceans
By the sixth day, I figured he was through
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
That’s when the big man made the little man
And all the animals but he saved the best for the last
Cause the boss man knew the little man would be lonesome
So he writhed one rib bone and he worked while the little man asked
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
And on the last day the boss was mighty tired
As he looked around up and down the line
But a big smile spread across his broad face
When he saw a woman and he saw that it was fine
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
Ecco una storia, iniziata il primo giorno
Il primo giorno c'era oscurità tutt'intorno
Fino a quando il capo non griderà, lascia che ci sia il sole
Sì, l'omone ha detto che la sua luce risplende
C'è di più?
(Buon Dio una donna) Quasi fatto!
C'è di più?
(Buon Dio una donna) Quasi fatto!
C'è di più?
(Buon Dio una donna) Quasi fatto!
Il giorno successivo ha costruito lo skyway infinito
E lo stesso giorno ha reso blu gli oceani
Poi l'omone decise che avrebbe fatto terra asciutta
E il terzo giorno crebbe gli alberi e i fiori
C'è di più?
(Buon Dio una donna) Quasi fatto!
C'è di più?
(Buon Dio una donna) Quasi fatto!
C'è di più?
(Buon Dio una donna) Quasi fatto!
Ci sono voluti due giorni per far brillare le stelle e la luna
Uccelli dalle ali luminose e anche tutti i pesci
È stato un duro lavoro riempire i cieli e gli oceani
Entro il sesto giorno, ho pensato che avesse finito
C'è di più?
(Buon Dio una donna) Quasi fatto!
C'è di più?
(Buon Dio una donna) Quasi fatto!
C'è di più?
(Buon Dio una donna) Quasi fatto!
Fu allora che l'uomo grande fece l'uomo piccolo
E tutti gli animali tranne lui salvò il meglio per ultimo
Perché il capo sapeva che l'omino sarebbe stato solo
Quindi ha contorto una costola e ha lavorato mentre l'omino chiedeva
C'è di più?
(Buon Dio una donna) Quasi fatto!
C'è di più?
(Buon Dio una donna) Quasi fatto!
C'è di più?
(Buon Dio una donna) Quasi fatto!
E l'ultimo giorno il capo era molto stanco
Mentre si guardava intorno su e giù per la linea
Ma un grande sorriso si allargò sul suo ampio viso
Quando ha visto una donna e ha visto che andava bene
C'è di più?
(Buon Dio una donna) Quasi fatto!
C'è di più?
(Buon Dio una donna) Quasi fatto!
C'è di più?
(Buon Dio una donna) Quasi fatto!
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi