The Shrine of Mad Laughter - Deathspell Omega
С переводом

The Shrine of Mad Laughter - Deathspell Omega

Альбом
FAS - Ite, Maledicti, in ignem Aeternum
Год
2007
Язык
`Inglese`
Длительность
637960

Di seguito il testo della canzone The Shrine of Mad Laughter , artista - Deathspell Omega con traduzione

Testo " The Shrine of Mad Laughter "

Testo originale con traduzione

The Shrine of Mad Laughter

Deathspell Omega

Оригинальный текст

A sensation of everlasting rot and those frantic wails, no, it is not a fall

into

The abyss, the defiance of descent, a coronation beyond liberty and slavery;

The cry of woe and deliverance exudes a flame, evasive as sound and ether:

An instant of collusion with death, without hope nor prospect, yet it is a

World below and above and in all eternity, a gift of fever, the wind of death

That sustains the life in me, yes, the lightness of hovering in permanent

Anguish;

I dared to borrow those words, to articulate them and to savour

Their turpitude, as I beheld the shrine of mad laughter

The limit is crossed with a weary horror: hope seemed a respect which fatigue

grants to the necessity of the world

As if Death was dashed onto the death within, a violent thrust stealing the

light of the eyes, a ray of darkness, a negation, the bread of bitterness that

ignites neither devotion nor fervour;

resplendent nothingness!

make all things

appear with clarity, ruined in the flame of repudiation, in the flame of God!

Interwoven joy and confusion, a stabbing confusion, asphyxiation from within,

yet I gained this certitude: malediction, degradation, sown in me like seeds,

now belonged to death, in harbouring a desire for the hideous, I was beckoning

to death.

Insatiable combustion, expand, this body is the vessel of grace!

The idea of God is pale next to that of perdition, but of this I could have no

inkling in advance

Перевод песни

Una sensazione di putrefazione eterna e quei lamenti frenetici, no, non è una caduta

in

L'abisso, la sfida della discendenza, un'incoronazione al di là della libertà e della schiavitù;

Il grido di dolore e di liberazione emana una fiamma, evasiva come il suono e l'etere:

Un istante di collusione con la morte, senza speranza né prospettiva, eppure è a

Mondo al di sotto e al di sopra e in tutta l'eternità, un dono di febbre, il vento di morte

Che sostiene la vita in me, sì, la leggerezza di librarsi in permanente

Angoscia;

Ho osato prendere in prestito quelle parole, articolarle e assaporarle

La loro turpitudine, mentre vedevo il santuario delle risate pazze

Il limite è superato da un orrore stanco: la speranza sembrava un rispetto che fatica

sovvenzioni alla necessità del mondo

Come se la morte fosse stata scagliata sulla morte interiore, una violenta spinta che rubava il

luce degli occhi, raggio di tenebra, negazione, pane di amarezza che

non accende né devozione né fervore;

nulla splendente!

fare tutte le cose

appaiono con chiarezza, rovinati nella fiamma del ripudio, nella fiamma di Dio!

Gioia e confusione intrecciate, una confusione lancinante, asfissia dall'interno,

eppure ho acquisito questa certezza: maledizione, degradazione, seminata in me come semi,

ora apparteneva alla morte, nel nutrire un desiderio per l'orribile, stavo facendo cenno

a morte.

Combustione insaziabile, espandi, questo corpo è il vaso della grazia!

L'idea di Dio è pallida accanto a quella della perdizione, ma di questo non potrei avere

sentore in anticipo

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi