Abgehaun - Die Prinzen

Abgehaun - Die Prinzen

  • Anno di rilascio: 2002
  • Lingua: tedesco
  • Durata: 3:59

Di seguito il testo della canzone Abgehaun , artista - Die Prinzen con traduzione

Testo " Abgehaun "

Testo originale con traduzione

Abgehaun

Die Prinzen

Testo originale

Wie zwei Magneten ziehen wir uns an und kleben aneinander fest,

doch du sagst Worte,

die ich nicht verstehen kann,

wir sind wie Ost und West,

Ohne dich geht es nicht,

doch auch zusammen ist’s nicht leicht.

Ich waer mit dir so gerne abgehau’n,

nur wir beide, ganz allein,

doch das war leider nur ein schoener Traum,

denn wenn ich ja sag, sagst du nein.

<<Will ich im Dunkeln sein, dann machst du Licht,

zieh ich mich aus, ziehst du dich an,

und deine beste Freundin mag ich nicht,

weil die mich auch nicht leiden kann.

Lass mich bloss nie mehr los,

sagst du, und du drehst dich um.

Ich waer mit dir so gerne …

Wir sitzen beide nicht im selben Bus,

ich will woanders hin als du.

Komm, nimm die Hand von meinem Reissverschluss,

und hoer mir doch mal zu:

Ich waer mit dir so gerne …

Traduzione del brano

Come due magneti, ci attiriamo e ci attacchiamo l'uno all'altro

ma tu dici parole

che non riesco a capire

siamo come l'est e l'ovest

Non funziona senza di te

ma anche insieme non è facile.

Mi sarebbe piaciuto scappare via con te

solo noi due, tutti soli,

ma purtroppo era solo un bel sogno,

perché se io dico di sì, tu dici di no.

<<Se voglio stare al buio, allora accendi la luce,

Mi spoglio, tu ti vesti

e non mi piace il tuo migliore amico

perché neanche lei mi sopporta.

non lasciarmi mai andare

dici e ti giri.

Mi piacerebbe essere con te...

Non siamo entrambi sullo stesso autobus

Voglio andare da qualche altra parte oltre a te.

Vieni a togliere la mano dalla mia cerniera

e ascoltami:

Mi piacerebbe essere con te...

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi