Di seguito il testo della canzone Scherenschleiferweise , artista - Die Streuner con traduzione
Testo originale con traduzione
Die Streuner
Sommer’s durch die Dörfer streifen,
wenn die roten Beeren reifen
und den Leuten scheren schleifen.
Messer, Scheren, Klingen
Sommer’s durch die Dörfer streifen.
Mädchen in die Röcke greifen,
küssen, in den Pöter kneifen.
Lachen, lieben, singen
Und das Rädchen schnurren lassen,
surren lassen, gurren lassen.
frech das Glück beim Schopfe fassen
und den Kopf nicht hängen lassen
und das Rädchen schnurren lassen,
surren lassen, gurren lassen.
Schenk voll ein und hoch die Tassen
nie den Magen knurren lassen.
Auf der langen Tippelreise,
das ist Scherenschleiferweise.
Auf der langen Tippelreise,
das ist Scherenschleiferweise.
Winters in Tavernen hucken,
viele kleine Schnäpse schlucken.
Spät sich erst ins Bett verdrucken.
Lärmen und krackehlen.
Winters in Tavernen hucken,
rauchen, an den Offen spucken.
Andern in die Karten gucken.
Schnorren, betteln, stehlen
Und das Rädchen schnurren lassen,
surren lassen, gurren lassen.
Recht das Glück beim Schopfe fassen
und den Kopf nicht hängen lassen
und das Rädchen schnurren lassen,
surren lassen, gurren lassen.
Schenk voll ein und hoch die Tassen
nie den Magen knurren lassen.
Auf der langen Tippelreise,
das ist Scherenschleiferweise.
Auf der langen Tippelreise,
das ist Scherenschleiferweise.
Und das Rädchen schnurren lassen,
surren lassen, gurren lassen.
Recht das Glück beim Schopfe fassen
und den Kopf nicht hängen lassen
und das Rädchen schnurren lassen,
surren lassen, gurren lassen.
Schenk voll ein und hoch die Tassen
nie den Magen knurren lassen.
Auf der langen Tippelreise,
das ist Scherenschleiferweise.
Auf der langen Tippelreise,
das ist Scherenschleiferweise.
girovagare per i paesi d'estate,
quando le bacche rosse maturano
e affila le forbici delle persone.
Coltelli, forbici, lame
Passeggia per i villaggi in estate.
afferra le ragazze in gonne
bacia, pizzica la pentola.
ridi, ama, canta
E lascia che la ruota faccia le fusa
lascialo ronzare, lascialo tubare.
prendi la fortuna per il ciuffo
e non abbassare la testa
e lascia che la ruota faccia le fusa,
lascialo ronzare, lascialo tubare.
Versare completamente e alzare le tazze
non far mai ringhiare il tuo stomaco.
Nel lungo viaggio
questo è il modo di macinare le forbici.
Nel lungo viaggio
questo è il modo di macinare le forbici.
accovacciato nelle osterie d'inverno,
ingoiare molti piccoli liquori.
A letto tardi.
rumore e crepitio.
accovacciato nelle osterie d'inverno,
fumare, sputare all'aperto.
Guarda nelle carte degli altri.
Bum, implorare, rubare
E lascia che la ruota faccia le fusa
lascialo ronzare, lascialo tubare.
Afferra la fortuna per il ciuffo
e non abbassare la testa
e lascia che la ruota faccia le fusa,
lascialo ronzare, lascialo tubare.
Versare completamente e alzare le tazze
non far mai ringhiare il tuo stomaco.
Nel lungo viaggio
questo è il modo di macinare le forbici.
Nel lungo viaggio
questo è il modo di macinare le forbici.
E lascia che la ruota faccia le fusa
lascialo ronzare, lascialo tubare.
Afferra la fortuna per il ciuffo
e non abbassare la testa
e lascia che la ruota faccia le fusa,
lascialo ronzare, lascialo tubare.
Versare completamente e alzare le tazze
non far mai ringhiare il tuo stomaco.
Nel lungo viaggio
questo è il modo di macinare le forbici.
Nel lungo viaggio
questo è il modo di macinare le forbici.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi