Di seguito il testo della canzone Hosea 8: 7 , artista - Dirge con traduzione
Testo originale con traduzione
Dirge
He who eats the world
Shall swallow the void
He who breaks the mountains
Shall choke on dust
Sleeping swans on a satin rippling lake
Whispering seeds of storm
Fading light devouring grace and silhouettes
Is the wind I’ve sown
Pillars cracked, fractured doors
Hounds uncaged, endless roars
Soar from deep open sores
Wind has blown on the wheel
Spun it round, split the shield
Awakened beasts of prey, les chiens de tempêtes
The multi-face plague, the mirror threat
Now that all the devils are here
Who shall hear, who shall come
Who shall scatter razor tears
Spears and daggers, sharpened thorns
As the whirlwind blows my breath away
Who shall bow, who shall pray
Who shall sow these silver drops
So I may reap this cleansing flood
Colui che mangia il mondo
ingoierò il vuoto
Colui che rompe le montagne
Soffocherà con la polvere
Cigni addormentati su un lago increspato di raso
Semi sussurranti della tempesta
Luce sbiadita che divora grazia e sagome
È il vento che ho seminato
Pilastri incrinati, porte rotte
Segugi non ingabbiati, ruggiti senza fine
Vola da profonde ferite aperte
Il vento ha soffiato sulla ruota
Giralo, dividi lo scudo
Bestie da preda risvegliate, les chiens de tempêtes
La piaga multiforme, la minaccia speculare
Ora che tutti i diavoli sono qui
Chi ascolterà, chi verrà
Chi spargerà lacrime di rasoio
Lance e pugnali, spine affilate
Mentre il turbine mi soffia via il respiro
Chi si inchinerà, chi pregherà
Chi seminerà queste gocce d'argento
Quindi potrei raccogliere questo diluvio purificatore
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi