
Di seguito il testo della canzone Plus personne , artista - DORIA con traduzione
Testo originale con traduzione
DORIA
J’ai pas envie de pa-, j’ai pas envie de parler
Le mal autour de moi, j’ai tout envoyé valser
J’m’en rappelle des mauvais, un souvenir ça reste coloré
C'était les seuls, attrape-les et tout c’qui n’allait pas, ouais
Les choses se précisent quand tout le temps
Te faire réfléchir, tu prends, t’effaces tout c’que tu veux
J’ai pris le périph', emmène-moi, dépose-moi où tu veux
Donc on va loin d’là, donc on va loin d’là
J’ai pris la route, quand ils s’emmêlent, tout l’monde s’en va
Moi, je m’en fais, eux, ils font pas, y a pas de doute, on viendra pas
Alors je trace, trace, je vais, y a pas de ce-pla pour faibles
Alors tu perds, tu refais, tu gagnes, tu refais
Tu sais la donne?
Change si tu pardonnes
Et même si ça résonne, défauts font de nous des hommes
J’me souviens, j’me rappelle c’qu’on disait, qu’on serait forts (qu'on serait
forts, qu’on serait forts)
Un soutien, une épaule, un coup dur, pas d’téléphone, au final, y a plus
personne
J’me souviens, j’me rappelle c’qu’on disait, qu’on serait forts
Un soutien, une épaule, un coup dur, pas d’téléphone, au final, y a plus
personne
Je les compte plus, ça y est, encore une autre galère
J’ai pas le temps de chialer, ouais, j’voulais chiffrer l’salaire
J’ai dormi sur le palier, ouais, j’ai trop mal au dos sa mère
J’ai cherché à m'évader, ouais, le plan date pas d’hier, ouais
Enchaîner les amis à mi-temps, d’abord tu donnes puis là, distance
Capter le vice, c’est épuisant, tu finis par devenir méprisant
J’aimerai qu’les choses se passent autrement mais la vie qu’on veut,
rien n’est que vôtre
On fait le bien mais on les dérange, fallait cacher les démons
Tu sais la donne?
Change si tu pardonnes
Et même si ça résonne (ça résonne), défauts font de nous des hommes
J’me souviens, j’me rappelle c’qu’on disait, qu’on serait forts (qu'on serait
forts, qu’on serait forts)
Un soutien, une épaule, un coup dur, pas d’téléphone, au final, y a plus
personne
J’me souviens, j’me rappelle c’qu’on disait, qu’on serait forts
Un soutien, une épaule, un coup dur, pas d’téléphone, au final, y a plus
personne (personne, personne)
Non voglio da-, non voglio parlare
Il male intorno a me, l'ho buttato via tutto
Ricordo quelle brutte, un ricordo resta colorato
Erano quelli, prendili e tutto era sbagliato, sì
Le cose diventano più chiare quando tutto il tempo
Ti fai pensare, prendi, cancelli tutto quello che vuoi
Ho preso la tangenziale, prendimi, lasciami dove vuoi
Quindi andiamo via da lì, quindi andiamo via da lì
Ho preso la strada, quando si aggrovigliano, tutti se ne vanno
Io, sono preoccupato, loro no, non c'è dubbio, non verremo
Quindi traccio, traccia, vado, non esiste una cosa del genere per i deboli
Quindi perdi, rifai, vinci, rifai
Conosci l'affare?
Cambia se perdoni
E sebbene risuoni, i difetti ci rendono uomini
Ricordo, ricordo quello che abbiamo detto, che saremmo stati forti (che saremmo stati
forte, che saremmo forti)
Un sostegno, una spalla, un duro colpo, niente telefono, alla fine c'è di più
nessuno
Ricordo, ricordo quello che abbiamo detto, che saremmo stati forti
Un sostegno, una spalla, un duro colpo, niente telefono, alla fine c'è di più
nessuno
Non li conto più, ecco, l'ennesima seccatura
Non ho tempo per lamentarmi, sì, volevo quantificare lo stipendio
Ho dormito sul pianerottolo, sì, la mia schiena è troppo male sua madre
Stavo cercando di scappare, sì, il piano è molto tempo fa, sì
Incatena gli amici part-time, prima dai poi lì, distanza
Catturare il vizio è estenuante, finisci per diventare sprezzante
Vorrei che le cose fossero diverse ma la vita che vogliamo,
niente è ma tuo
Facciamo del bene ma li infastidiamo, abbiamo dovuto nascondere i demoni
Conosci l'affare?
Cambia se perdoni
E anche se suona (suona), i difetti ci rendono uomini
Ricordo, ricordo quello che abbiamo detto, che saremmo stati forti (che saremmo stati
forte, che saremmo forti)
Un sostegno, una spalla, un duro colpo, niente telefono, alla fine c'è di più
nessuno
Ricordo, ricordo quello che abbiamo detto, che saremmo stati forti
Un sostegno, una spalla, un duro colpo, niente telefono, alla fine c'è di più
persona (persona, persona)
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi