Di seguito il testo della canzone Янко , artista - Елена Есенина con traduzione
Testo originale con traduzione
Елена Есенина
Мне до неба не достать, высоко;
Дотянется ниткой белой до обеда, не беда.
Мне отсюда невидать — невидать, не коротать
Ночи черны, смоляные города.
Припев:
Крикни громко, чтоб услышали, Янко!
Лето настало!
Вот оно, Янко!
Над вершинами, над крышами, Янко —
Лето колдует нам улыбаясь!
Голубки милуются, значит: точно сбудется
Все, о чем поведал ты мне — босоногий.
Будет теплой зимушка дочка Серафимушка.
Будет мир на всей планете, если с Богом!
Припев:
Крикни громко, чтоб услышали, Янко!
Лето настало!
Вот оно, Янко!
Над вершинами, над крышами, Янко —
Лето колдует нам улыбаясь!
Крикни громко, чтоб услышали, Янко!
Лето настало!
Вот оно, Янко!
Над вершинами, над крышами, Янко —
Лето колдует нам улыбаясь!
Музыка и слова — Е.Есенина.
Аранжировка и сведение — Д.Дудченко.
Август, 2016.
Non posso raggiungere il cielo, è alto;
Arriverà con un filo bianco fino a cena, poco importa.
Non posso vedere da qui - non posso vedere, non posso mentre sono via
Notti nere, città di catrame.
Coro:
Grida forte in modo che possano sentire, Yanko!
L'estate è arrivata!
Eccolo, Janko!
Sulle cime, sui tetti, Yanko...
L'estate ci fa sorridere!
Le colombe hanno pietà, il che significa: si avvererà sicuramente
Tutto quello che mi hai detto è a piedi nudi.
La figlia Serafimushka avrà un caldo inverno.
Ci sarà pace su tutto il pianeta, se con Dio!
Coro:
Grida forte in modo che possano sentire, Yanko!
L'estate è arrivata!
Eccolo, Janko!
Sulle cime, sui tetti, Yanko...
L'estate ci fa sorridere!
Grida forte in modo che possano sentire, Yanko!
L'estate è arrivata!
Eccolo, Janko!
Sulle cime, sui tetti, Yanko...
L'estate ci fa sorridere!
Musica e parole - E. Yesenina.
Disposizione e miscelazione - D. Dudchenko.
Agosto 2016.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi