Di seguito il testo della canzone Aura Titian: Obsidian Dressed His Eyelids , artista - con traduzione
Testo originale con traduzione
Titian:
«Solar Beams Entwined… You are my wine!»
This flesh is Earth-born -- A being of the dark
His eyes shone with Titian wrath
The solar giant weaved promises, and Titian showed his faith
Among this living Earth, Titian had found corresponding flesh
A blood-born as he was, her body shone a bright Amethyst
Titian:
«Our auras danced upon fields of life
A beautiful morbid act
Yet our dances upon cadavers and soulless wights
Only left death pendulous in fear…»
The solar giant wept insane
The aeons between Titian and Amethyst
Had become its bane
The Solar Giant:
«What has this Amethyst done for me?
Does she fall to her knees?
Or does she simply disconcert?»
Solar beams consumed Amethyst
Leaving nothing but obsidian dross
The obsidian that scorched Titian’s eyes
Her once brightening body, that had given off life
Now lies dead, with fissures for eyes
Titian:
«You murderous, disenchant god!
Why must my love lie lifeless?!
I swear on this day, I shall worship no longer
This is not the warmth I felt at birth…
I am a being of creation!
I shall worship the sun that solely gives life!"
Dry obsidian haunted Titian’s eyelids
A physical, damnable scar
A scar that left Titian focused
At The Solar Giant, and Amethyst’s scorched corpse
Her lifeless, obsidian, scorched corpse!
Titian:
«I shall revive her…
And the murderous sun-god,
Shall die.»
Tiziano:
«Raggi solari intrecciati... Tu sei il mio vino!»
Questa carne è nata sulla Terra, un essere delle tenebre
I suoi occhi brillavano dell'ira di Tiziano
Il gigante solare ha tessuto promesse e Tiziano ha mostrato la sua fede
In questa Terra vivente, Tiziano aveva trovato la carne corrispondente
Nato con il sangue com'era, il suo corpo brillava di una brillante ametista
Tiziano:
«Le nostre aure danzavano sui campi della vita
Un bellissimo atto morboso
Eppure le nostre danze su cadaveri e spettri senz'anima
Lasciava solo la morte sospesa nella paura...»
Il gigante solare pianse follemente
Gli eoni tra Tiziano e Ametista
Era diventata la sua rovina
Il gigante solare:
«Cosa ha fatto per me questa Ametista?
Cade in ginocchio?
Oppure semplicemente sconcerta?»
I raggi solari consumarono Ametista
Non lasciando altro che scorie di ossidiana
L'ossidiana che bruciava gli occhi di Tiziano
Il suo corpo un tempo luminoso, che aveva sprigionato la vita
Ora giace morto, con le fessure al posto degli occhi
Tiziano:
«Dio assassino e disincantatore!
Perché il mio amore deve giacere senza vita?!
Giuro che in questo giorno non adorerò più
Questo non è il calore che ho sentito alla nascita...
Io sono un essere della creazione!
Adorerò il sole che solo dà la vita!"
L'ossidiana secca ossessionava le palpebre di Tiziano
Una cicatrice fisica e maledetta
Una cicatrice che ha lasciato Tiziano concentrato
Presso The Solar Giant e il cadavere bruciato di Ametista
Il suo cadavere senza vita, ossidiana, bruciato!
Tiziano:
«La farò rivivere...
E l'omicida dio del sole,
Morirò.»
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi