
Di seguito il testo della canzone Once Upon a Time , artista - con traduzione
Testo originale con traduzione
Once upon a time
Way back a long time ago,
When the universe consisted of nothing more elaborate than
Mark bolman
Oh, thank you frank
And don’t misspell it,
That’s not marc bolan
That’s mark volman
Hiya friends
I wanna welcome each and everyone of you
I wanna say to you tonight
I feel great
I mean, I feel great
Everywhere I go people are always comin' up to me
And they say mark, mark, mark
Mark are you kiddin'
Lemme tell you this friends:
I am not kiddin'
I mean, I am portly and I am maroon
Well, how many people here tonight can guess what I am?
Aaaah
I can’t guess what you are
Well, then I’ll give you some clues
And the first clue is
I am portly
Does that help?
Not much
No, I don’t know who you are
Okay, I got one
Clue number two:
I am double knit
Does that help?
No, not much
Whaddya mean?
Well, then I’ve to give you one more clue
I know this is gonna give it away
And I hate like damn to tell you this
But clue number three:
Ich bin maroon!
Ahhhhhhhh you’re a sofa!
Once upon a time
Way back a long time ago,
When the universe consisted of nothing more elaborate than
Mark volman …
Thank you, frank
… trying to convince each and every member
Of this extremely hip audience here tonight,
That he was nothing more, nothing less
Than a fat maroon sofa,
Suspended in the midst of a great emptiness
A light shined down from heaven (* twinkling sounds *)
And there he was ladies and gentleman, the good lord
And he took, he took a look at the sofa,
And he said to himself
«quite an attractive sofa»
«this sofa could be commercial»
With a few more margaritas and the right company
However, I digress
«what this sofa needs"said the big 'g'
«is a bit of flooring underneath of it»
And so in order to make this construction project possible,
He summoned the assistance of the celestial corp of engineers,
And, by means of a cute little song in the german language
(which is the way he talks whenever it’s heavy business)
The good lord went something like this:
(take it away jim pons!)
Gib zu mir etwas fussbodenbelag
Unter diesen fetten fliessenden sofa
Everybody!
Gib zu mir etwas fussbodenbelag
Unter diesen fetten fliessenden sofa
And of course ladies and gentlemen that means:
«give unto me a bit of flooring under this fat floating sofa»
And sure enough boards of oak appeared throughout the emptiness
As far as vision permits,
Stretching all the way from belfast to bogner regis
And the lord put aside his huge cigar
And proceeded to deliver unto the charming maroonish sofa
The bulk of his message
With the assistance of a small electric clarinet
And it went something like this…
Take it away jim pons!
Gib zu mir etwas fussbodenbelag
Unter diesen fetten fliessenden sofa
Everybody!
Gib zu mir etwas fussbodenbelag
Unter diesen fetten fliessenden sofa
And of course ladies and gentlemen, that means:
Give unto me a bit of flooring under this fat floating sofa
And sure enough boards of oak appeared throughout the
emptiness as far as vision permits,
stretching all the way from belfast to bagner regious
and the lord put aside his huge cigar and proceeded
to deliver unto the charming maroonish sofa the bulk
of his message with the assistance of a small electric
clarinet and he went something like… this:
C'era una volta
Tanto tempo fa,
Quando l'universo non consisteva in niente di più elaborato di
Marco Bolman
Oh, grazie franco
E non sbagliare l'ortografia,
Non è Marc Bolan
Quello è Mark Volman
Ciao amici
Voglio dare il benvenuto a ognuno di voi
Voglio dirtelo stasera
Mi sento benissimo
Voglio dire, mi sento benissimo
Ovunque vada, le persone vengono sempre da me
E dicono segna, segna, segna
Marco stai scherzando?
Lascia che ti dica questo amici:
non sto scherzando
Voglio dire, sono corpulento e marrone
Bene, quante persone qui stasera possono indovinare cosa sono?
Aaah
Non riesco a indovinare cosa sei
Bene, allora ti darò alcuni indizi
E il primo indizio è
Sono corpulento
Questo aiuta?
Non tanto
No, non so chi sei
Ok, ne ho uno
Indizio numero due:
Sono a maglia doppia
Questo aiuta?
No non molto
Cosa intendi?
Bene, allora devo darti un altro indizio
So che questo lo rivelerà
E detesto dannatamente dirtelo
Ma indizio numero tre:
Ich bin marrone!
Ahhhhhhhh sei un divano!
C'era una volta
Tanto tempo fa,
Quando l'universo non consisteva in niente di più elaborato di
Marco Volman...
Grazie, franco
… cercando di convincere ogni singolo membro
Di questo pubblico estremamente alla moda qui stasera,
Che non era niente di più, niente di meno
Di un grasso divano marrone,
Sospesi in mezzo a un grande vuoto
Una luce brillava dal cielo (* suoni scintillanti *)
Ed eccolo lì, signore e signori, il buon signore
E ha dato, ha dato un'occhiata al divano,
E si disse a se stesso
«un divano piuttosto attraente»
«questo divano potrebbe essere commerciale»
Con qualche margarita in più e la compagnia giusta
Tuttavia, sto divagando
«di cosa ha bisogno questo divano" ha detto la 'g' maiuscola
«sotto c'è un po' di pavimento»
E quindi per rendere possibile questo progetto di costruzione,
Ha convocato l'assistenza del corpo celeste degli ingegneri,
E, per mezzo di una simpatica canzoncina in lingua tedesca
(che è il modo in cui parla ogni volta che si tratta di affari pesanti)
Il buon Dio è andato più o meno così:
(portalo via jim pons!)
Gib zu mir etwas fussbodenbelag
Divano Unter diesen fetten fliessenden
Tutti!
Gib zu mir etwas fussbodenbelag
Divano Unter diesen fetten fliessenden
E naturalmente, signore e signori, ciò significa:
«dammi un po' di pavimento sotto questo grasso divano galleggiante»
E sicuramente abbastanza assi di quercia sono apparse nel vuoto
Per quanto la visione lo consente,
Da Belfast a Bogner Regis
E il signore mise da parte il suo enorme sigaro
E ha proceduto a consegnare all'affascinante divano marrone
La maggior parte del suo messaggio
Con l'assistenza di un piccolo clarinetto elettrico
Ed è andata più o meno così...
Portalo via jim pons!
Gib zu mir etwas fussbodenbelag
Divano Unter diesen fetten fliessenden
Tutti!
Gib zu mir etwas fussbodenbelag
Divano Unter diesen fetten fliessenden
E ovviamente, signore e signori, ciò significa:
Dammi un po' di pavimento sotto questo grasso divano galleggiante
E sicuramente sono apparse abbastanza tavole di quercia in tutto il
il vuoto per quanto la visione lo consente,
si estende da Belfast a bagner regious
e il signore mise da parte il suo enorme sigaro e procedette
per consegnare all'affascinante divano marrone la maggior parte
del suo messaggio con l'assistenza di un piccolo elettrico
clarinetto e ha suonato qualcosa del genere... questo:
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi