Divan: Once Upon A Time - Frank Zappa, The Mothers Of Invention
С переводом

Divan: Once Upon A Time - Frank Zappa, The Mothers Of Invention

Альбом
Carnegie Hall
Год
2011
Язык
`Inglese`
Длительность
340300

Di seguito il testo della canzone Divan: Once Upon A Time , artista - Frank Zappa, The Mothers Of Invention con traduzione

Testo " Divan: Once Upon A Time "

Testo originale con traduzione

Divan: Once Upon A Time

Frank Zappa, The Mothers Of Invention

Оригинальный текст

Once upon a time

Way back a long time ago,

When the universe consisted of nothing more elaborate than

Mark bolman

Oh, thank you frank

And don’t misspell it,

That’s not marc bolan

That’s mark volman

Hiya friends

I wanna welcome each and everyone of you

I wanna say to you tonight

I feel great

I mean, I feel great

Everywhere I go people are always comin' up to me

And they say mark, mark, mark

Mark are you kiddin'

Lemme tell you this friends:

I am not kiddin'

I mean, I am portly and I am maroon

Well, how many people here tonight can guess what I am?

Aaaah

I can’t guess what you are

Well, then I’ll give you some clues

And the first clue is

I am portly

Does that help?

Not much

No, I don’t know who you are

Okay, I got one

Clue number two:

I am double knit

Does that help?

No, not much

Whaddya mean?

Well, then I’ve to give you one more clue

I know this is gonna give it away

And I hate like damn to tell you this

But clue number three:

Ich bin maroon!

Ahhhhhhhh you’re a sofa!

Once upon a time

Way back a long time ago,

When the universe consisted of nothing more elaborate than

Mark volman …

Thank you, frank

… trying to convince each and every member

Of this extremely hip audience here tonight,

That he was nothing more, nothing less

Than a fat maroon sofa,

Suspended in the midst of a great emptiness

A light shined down from heaven (* twinkling sounds *)

And there he was ladies and gentleman, the good lord

And he took, he took a look at the sofa,

And he said to himself

«quite an attractive sofa»

«this sofa could be commercial»

With a few more margaritas and the right company

However, I digress

«what this sofa needs"said the big 'g'

«is a bit of flooring underneath of it»

And so in order to make this construction project possible,

He summoned the assistance of the celestial corp of engineers,

And, by means of a cute little song in the german language

(which is the way he talks whenever it’s heavy business)

The good lord went something like this:

(take it away jim pons!)

Gib zu mir etwas fussbodenbelag

Unter diesen fetten fliessenden sofa

Everybody!

Gib zu mir etwas fussbodenbelag

Unter diesen fetten fliessenden sofa

And of course ladies and gentlemen that means:

«give unto me a bit of flooring under this fat floating sofa»

And sure enough boards of oak appeared throughout the emptiness

As far as vision permits,

Stretching all the way from belfast to bogner regis

And the lord put aside his huge cigar

And proceeded to deliver unto the charming maroonish sofa

The bulk of his message

With the assistance of a small electric clarinet

And it went something like this…

Take it away jim pons!

Gib zu mir etwas fussbodenbelag

Unter diesen fetten fliessenden sofa

Everybody!

Gib zu mir etwas fussbodenbelag

Unter diesen fetten fliessenden sofa

And of course ladies and gentlemen, that means:

Give unto me a bit of flooring under this fat floating sofa

And sure enough boards of oak appeared throughout the

emptiness as far as vision permits,

stretching all the way from belfast to bagner regious

and the lord put aside his huge cigar and proceeded

to deliver unto the charming maroonish sofa the bulk

of his message with the assistance of a small electric

clarinet and he went something like… this:

Перевод песни

C'era una volta

Molto tempo fa,

Quando l'universo non consisteva in niente di più elaborato di

Marco Bolman

Oh, grazie Franco

E non sbagliare l'ortografia,

Quello non è Marc Bolan

Questo è Mark Volman

Ciao amici

Voglio dare il benvenuto a tutti voi

Voglio dirtelo stasera

Mi sento benissimo

Voglio dire, mi sento benissimo

Ovunque io vada, le persone vengono sempre da me

E dicono segna, segna, segna

Mark stai scherzando

Lasciate che vi dica questo amici:

Non sto scherzando

Voglio dire, sono corpulento e sono marrone

Bene, quante persone qui stasera possono indovinare cosa sono?

Aaaah

Non riesco a indovinare cosa sei

Bene, allora ti darò alcuni indizi

E il primo indizio è

Sono corpulento

Questo aiuta?

Non tanto

No, non so chi sei

Ok, ne ho uno

Indizio numero due:

Sono doppia maglia

Questo aiuta?

No non molto

Cosa vuoi dire?

Bene, allora devo darti un altro indizio

So che questo lo regalerà

E odio dannatamente dirtelo

Ma indizio numero tre:

Ich bin marrone rossiccio!

Ahhhhhhhh sei un divano!

C'era una volta

Molto tempo fa,

Quando l'universo non consisteva in niente di più elaborato di

Marco Volman…

Grazie, franco

... cercando di convincere ogni singolo membro

Di questo pubblico estremamente alla moda qui stasera,

Che non era niente di più, niente di meno

Di un grasso divano marrone,

Sospeso in mezzo a un grande vuoto

Una luce brillava dal cielo (* suoni scintillanti *)

Ed eccolo lì, signore e signori, il buon signore

E ha dato, ha dato un'occhiata al divano,

E si disse

«piuttosto un divano attraente»

«questo divano potrebbe essere commerciale»

Con qualche margarita in più e la compagnia giusta

Tuttavia, sto divagando

«di cosa ha bisogno questo divano" disse la grande 'g'

«c'è un po' di pavimento sotto»

E così per rendere possibile questo progetto di costruzione,

Convocò l'assistenza del corpo celeste degli ingegneri,

E, per mezzo di una simpatica canzoncina in lingua tedesca

(che è il modo in cui parla ogni volta che si tratta di affari pesanti)

Il buon Dio è andato più o meno così:

(portalo via jim pons!)

Gib zu mir etwas fussbodenbelag

Unter diesen fetten flisenden divano

Tutti!

Gib zu mir etwas fussbodenbelag

Unter diesen fetten flisenden divano

E ovviamente, onorevoli colleghi, ciò significa:

«dammi un po' di pavimento sotto questo grasso divano galleggiante»

E sicuramente nel vuoto sono apparse tavole di quercia

Per quanto la vista lo consente,

Si estende da Belfast a Bogner Regis

E il signore mise da parte il suo enorme sigaro

E ha proceduto alla consegna all'affascinante divano marrone

La maggior parte del suo messaggio

Con l'assistenza di un piccolo clarinetto elettrico

Ed è andato qualcosa del genere...

Portalo via jim pons!

Gib zu mir etwas fussbodenbelag

Unter diesen fetten flisenden divano

Tutti!

Gib zu mir etwas fussbodenbelag

Unter diesen fetten flisenden divano

E ovviamente, onorevoli colleghi, ciò significa:

Dammi un po' di pavimento sotto questo grasso divano galleggiante

E sicuramente abbastanza tavole di quercia sono apparse in tutto il

vuoto per quanto la vista lo permette,

che si estende da Belfast a Bagner regious

e il signore mise da parte il suo grosso sigaro e procedette

per consegnare la maggior parte all'affascinante divano marrone

del suo messaggio con l'assistenza di un piccolo elettrico

clarinetto e ha fatto qualcosa del genere... questo:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi