Di seguito il testo della canzone Dupree's Paradise , artista - Frank Zappa, The Mothers con traduzione
Testo originale con traduzione
Frank Zappa, The Mothers
FZ: Ladies and gentlemen, the name of this song singles how we are CONFRONTED
with a partial, how shall we say, language barrier here, we don’t wanna press
the issue too much folks, but, the chances of you figuring out what he’s going
to say during this song are NIL.
So what we’re gonna do is: We’re gonna play
this instrumental tune, see, that starts off real easy, you know,
it’s very light, and then builds up to an orgasmic frenzy a little bit later
on.
Hey, I knew you’d enjoy that.
Some service men here in the audience tonight,
I’m sure.
This song, we’re gonna start off so light that George doesn’t even
know about it — get your finger cymbal, George…
George: Yeahm…
FZ: Whoops!
The name of this song, folks, is «Dupree's Paradise».
It always starts off with George playing the finger cymbal.
He hits it with a
little stick and then, when nobody expects it, he hits his finger and hurts
himself!
George: Aaaah!
FZ: Do it again, George!
George: Ooh, ah-hm-ugh…
FZ: Yes!
More, George!
Napoleon: Don’t hurt me, Dupree!
Don’t hurt me, Dupree!
FZ: Hurt yourself, George!
George: unusual last night
FZ: Pain, George!
George: Ooof!
FZ: Oh!
That’s it!
That’s it!
Napoleon: Don’t hurt me, Dupree!
Don’t hurt me, Dupree!
FZ: Yes, now build them up to a frenzy!
Hurt yourself again, George!
George: Ouch!
Mmpf!
FZ: Play the piano, George!
Guy from the audience: Thank you so much!
FZ: The Modest Mussorgsky Songbook presents…
George: Come back here!
George: And then it happened!
Don’t know what it was… I could hear it comin'.
.
next door… It was a bass player playin'.
What was he doin'?
He sounded
funny to me, though… What’s this fool playin' at eight o’clock in the mornin'?
I was tryin' to sleep and this fool next door playin' his thing and all night
long Ruth was talkin' 'bout… heh-heh heh-heh… I can’t get no sleep at all,
ladies comin' out in the hall talkin' 'bout… SHUT THAT TAPE RECORDER OFF!
You know it’s true!
FZ: Rikki, don’t lose that number… You don’t wanna lose that number, Rikki…
Hey Ruth, d’you have any Suzi Quatro cassettes?
George: I said, «Ruth, tell Ian to quit playin' the bass clarinet.
«But she said, «I like it!
Well, specially when it’s close to me.
«She said she likes to feel the vibrations next to her, er, uh…
I said, «Well, what does he do?»
And she, and she said, «He plays that…
and then, and, and, and, and, and then it, ah, ah…»
FZ: «Harlem Nocturne,» take one
George: «Ah, ah, he breaks, he breaks into a chorus of…» I said, «Good God!
«I said, «But, but, there’s such a thing as (come back on here) boogie.
«And, we do that in Montana.
And, er, uh… heh-heh… he goes like this,
heh-heh-heh, y’all, it’s crazy!
FZ: Excuse me, ah… ah, excuse me, Yankee dog?
Ah, Amerikanisches Schwein?
Excuse me, would you mind opening your suitcase, please?
Napoleon: Jawohl!
I am from immigration…
FZ: Yeah!
Napoleon: What country are you from?
FZ: Ah, would you please explain to me what you’re doing with these towels in
your suitcase?
Napoleon: Towels?
What towels?
Oh, you see, you understand, you see, I… I…
FZ: Don’t tell me the same thing that Suzy Cohen told me the last time she came
into this country.
Don’t tell me that the hotel said, «Please, take these back!
Take these back with you!»
Napoleon: We tried to pay for them!
We tried to offer them money…
FZ: Don’t tell me you tried to pay for the towels!
Napoleon: We offered them, ah, marks, we offered them, ah…
FZ: No… You Americans simply cannot be trusted
Napoleon: Quatro
FZ: And it won’t do you any good to call Herb, either!
Napoleon: We offered them, ah…
FZ: You are under arrest.
Hands up!
Napoleon: No!
Not in this country!
If I dance would you let me go?
FZ: Later that night… the towels… the mysterious towels… the towels of
destiny… Suzy’s towels…
FZ: Signore e signori, il nome di questa canzone indica come siamo CONFRONTATI
con una parziale, come potremmo dire, barriera linguistica qui, non vogliamo premere
il problema è troppo gente, ma le possibilità che tu capisca cosa sta succedendo
dire durante questa canzone sono NIL.
Quindi quello che faremo è: giocheremo
questa melodia strumentale, vedi, che inizia molto facile, sai,
è molto leggero, e poi si accumula in una frenesia orgasmica un po' più tardi
su.
Ehi, sapevo che ti sarebbe piaciuto.
Alcuni uomini di servizio qui tra il pubblico stasera,
Sono sicuro.
Questa canzone, inizieremo così leggera che George non lo fa nemmeno
conoscilo — prendi il tuo piatto da dito, George...
Giorgio: Sì...
FZ: Ops!
Il nome di questa canzone, gente, è «Dupree's Paradise».
Inizia sempre con George che suona il piatto da dito.
Lo colpisce con un
bastoncino e poi, quando nessuno se lo aspetta, colpisce il dito e fa male
lui stesso!
Giorgio: Aaaah!
FZ: Fallo di nuovo, George!
George: Ooh, ah-hm-ugh...
FZ: Sì!
Altro, Giorgio!
Napoleon: Non farmi del male, Dupree!
Non farmi del male, Dupree!
FZ: Fatti male, George!
George: insolito ieri sera
FZ: Dolore, George!
Giorgio: Uffa!
FZ: Ah!
Questo è tutto!
Questo è tutto!
Napoleon: Non farmi del male, Dupree!
Non farmi del male, Dupree!
FZ: Sì, ora trasformali in una frenesia!
Fatti di nuovo male, George!
Giorgio: Ahi!
Mmpf!
FZ: Suona il piano, George!
Ragazzo del pubblico: Grazie mille!
FZ: The Modest Mussorgsky Songbook presenta...
Giorgio: Torna qui!
George: E poi è successo!
Non so cosa fosse... l'ho sentito arrivare.
.
della porta accanto... Suonava un bassista.
Cosa stava facendo?
Suonava
divertente per me, però... cosa sta giocando questo sciocco alle otto del mattino?
Stavo cercando di dormire e questo sciocco della porta accanto giocava alle sue cose e tutta la notte
a lungo Ruth stava parlando di... eh-eh eh-eh... non riesco a dormire per niente,
ragazze che escono in corridoio parlando di... CHIUDI QUEL REGISTRATORE!
Sai che è vero!
FZ: Rikki, non perdere quel numero... Non vuoi perdere quel numero, Rikki...
Ehi Ruth, hai delle cassette Suzi Quatro?
George: Ho detto: «Ruth, dì a Ian di smettere di suonare il clarinetto basso.
«Ma lei ha detto: «Mi piace!
Bene, specialmente quando è vicino a me.
«Ha detto che le piace sentire le vibrazioni accanto a lei, ehm...
Dissi: "Ebbene, cosa fa?"
E lei, e lei disse: «Lui suona quello...
e poi, e, e, e, e, e poi, ah, ah...».
FZ: «Harlem Nocturne», prendine uno
Giorgio: «Ah, ah, si rompe, irrompe in un coro di...» dissi: «Buon Dio!
«Ho dissi: «Ma, ma, c'è una cosa come (torna su qui) boogie.
«E lo facciamo in Montana.
E, ehm, uh... heh-heh... lui va così,
heh-heh-heh, voi tutti, è pazzesco!
FZ: Mi scusi, ah… ah, mi scusi, cane yankee?
Ah, Amerikanische Schwein?
Scusa, ti dispiacerebbe aprire la valigia, per favore?
Napoleone: Jawohl!
Vengo dall'immigrazione...
FZ: Sì!
Napoleone: Di che paese sei?
FZ: Ah, mi spiegheresti per favore cosa ci fai con questi asciugamani dentro
la tua valigia?
Napoleone: Asciugamani?
Quali asciugamani?
Oh, vedi, capisci, vedi, io... io...
FZ: Non dirmi la stessa cosa che mi ha detto Suzy Cohen l'ultima volta che è venuta
in questo paese.
Non dirmi che l'hotel ha detto: «Per favore, riprenditi questi!
Riporta questi con te!»
Napoleone: Abbiamo provato a pagarli!
Abbiamo cercato di offrire loro dei soldi...
FZ: Non dirmi che hai provato a pagare gli asciugamani!
Napoleone: Li abbiamo offerti, ah, marchi, li abbiamo offerti, ah...
FZ: No... semplicemente non ci si può fidare di voi americani
Napoleone: Quatro
FZ: E non ti farà bene nemmeno chiamare Herb!
Napoleone: Li abbiamo offerti, ah...
FZ: Sei in arresto.
Mani in alto!
Napoleone: No!
Non in questo paese!
Se ballassi mi lasceresti andare?
FZ: Più tardi quella notte... gli asciugamani... gli asciugamani misteriosi... gli asciugamani di
destino... Gli asciugamani di Suzy...
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi